ЛевитГлава 7 |
1 |
2 жертву |
3 приносящий должен представить |
4 и обе |
5 и сожжет |
6 Весь мужеский |
7 Как о жертве |
8 И когда священник |
9 и всякое приношение |
10 и всякое приношение |
11 Вот закон |
12 если кто в благодарность |
13 кроме лепешек |
14 одно |
15 мясо |
16 |
17 а оставшееся |
18 если же будут |
19 мяса |
20 если же какая душа, |
21 и если какая душа, |
22 И сказал |
23 скажи |
24 Тук |
25 ибо, кто будет есть |
26 и никакой крови |
27 а кто |
28 И сказал |
29 скажи |
30 своими руками |
31 тук |
32 и правое |
33 кто из сынов |
34 ибо Я беру |
35 |
36 который повелел |
37 Вот закон |
38 который дал |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 7 |
1 Und dies ist |
2 An der Stätte |
3 Und all sein Fett |
4 die zwo Nieren |
5 Und |
6 Was männlich |
7 Wie das Sündopfer |
8 Welcher Priester |
9 Und |
10 Und |
11 Und dies ist das Gesetz |
12 Wollen sie ein Lobopfer |
13 Sie sollen aber solches Opfer |
14 Und soll einen |
15 Und das Fleisch |
16 Und es |
17 Aber was von geopfertem Fleisch |
18 Und wo jemand am dritten |
19 Und das Fleisch |
20 Und welche See LE |
21 Und |
22 Und der HErr |
23 Rede mit den Kindern |
24 Aber das Fett |
25 Denn wer das |
26 Ihr sollt auch kein Blut |
27 Welche See LE |
28 Und der HErr |
29 Rede mit den Kindern |
30 Er soll‘s aber mit seiner Hand |
31 Und |
32 Und |
33 Und welcher unter Aarons |
34 Denn die Webebrust |
35 Dies ist |
36 da der HErr |
37 Und dies ist das Gesetz |
38 das der HErr |
ЛевитГлава 7 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 7 |
1 |
1 Und dies ist |
2 жертву |
2 An der Stätte |
3 приносящий должен представить |
3 Und all sein Fett |
4 и обе |
4 die zwo Nieren |
5 и сожжет |
5 Und |
6 Весь мужеский |
6 Was männlich |
7 Как о жертве |
7 Wie das Sündopfer |
8 И когда священник |
8 Welcher Priester |
9 и всякое приношение |
9 Und |
10 и всякое приношение |
10 Und |
11 Вот закон |
11 Und dies ist das Gesetz |
12 если кто в благодарность |
12 Wollen sie ein Lobopfer |
13 кроме лепешек |
13 Sie sollen aber solches Opfer |
14 одно |
14 Und soll einen |
15 мясо |
15 Und das Fleisch |
16 |
16 Und es |
17 а оставшееся |
17 Aber was von geopfertem Fleisch |
18 если же будут |
18 Und wo jemand am dritten |
19 мяса |
19 Und das Fleisch |
20 если же какая душа, |
20 Und welche See LE |
21 и если какая душа, |
21 Und |
22 И сказал |
22 Und der HErr |
23 скажи |
23 Rede mit den Kindern |
24 Тук |
24 Aber das Fett |
25 ибо, кто будет есть |
25 Denn wer das |
26 и никакой крови |
26 Ihr sollt auch kein Blut |
27 а кто |
27 Welche See LE |
28 И сказал |
28 Und der HErr |
29 скажи |
29 Rede mit den Kindern |
30 своими руками |
30 Er soll‘s aber mit seiner Hand |
31 тук |
31 Und |
32 и правое |
32 Und |
33 кто из сынов |
33 Und welcher unter Aarons |
34 ибо Я беру |
34 Denn die Webebrust |
35 |
35 Dies ist |
36 который повелел |
36 da der HErr |
37 Вот закон |
37 Und dies ist das Gesetz |
38 который дал |
38 das der HErr |