Книга Притчей

Глава 14

1 Мудрая2454 жена802 устроит1129 дом1004 свой, а глупая200 разрушит2040 его своими руками.3027

2 Идущий1980 прямым3476 путем боится3373 Господа;3068 но чьи пути1870 кривы,3868 тот небрежет959 о Нем.

3 В устах6310 глупого191 — бич2415 гордости;1346 уста8193 же мудрых2450 охраняют8104 их.

4 Где нет волов,504 там ясли18 пусты;1249 а много7230 прибыли8393 от силы3581 волов.7794

5 Верный529 свидетель5707 не лжет,3577 а свидетель5707 ложный8267 наговорит6315 много лжи.3576

6 Распутный3887 ищет1245 мудрости,2451 и не находит; а для разумного995 знание1847 легко.7043

7 Отойди3212 от человека376 глупого,3684 у которого ты не замечаешь3045 разумных1847 уст.8193

8 Мудрость2451 разумного6175 — знание995 пути1870 своего, глупость200 же безрассудных3684 — заблуждение.4820

9 Глупые191 смеются3887 над грехом,817 а посреди праведных3477 — благоволение.7522

10 Сердце3820 знает3045 горе4787 души5315 своей, и в радость8057 его не вмешается6148 чужой.2114

11 Дом1004 беззаконных7563 разорится,8045 а жилище168 праведных3477 процветет.6524

12 Есть3426 пути,1870 которые кажутся человеку376 прямыми;3477 но конец319 их — путь1870 к смерти.4194

13 И при смехе7814 иногда болит3510 сердце,3820 и концом319 радости8057 бывает печаль.8424

14 Человек с развращенным5472 сердцем3820 насытится7646 от путей1870 своих, и добрый2896 — от своих.

15 Глупый6612 верит539 всякому слову,1697 благоразумный6175 же внимателен995 к путям838 своим.

16 Мудрый2450 боится3373 и удаляется5493 от зла,7451 а глупый3684 раздражителен5674 и самонадеян.982

17 Вспыльчивый7116639 может сделать6213 глупость;200 но человек,376 умышленно4209 делающий4209 зло,4209 ненавистен.8130

18 Невежды6612 получают5157 в5157 удел5157 себе глупость,200 а благоразумные6175 увенчаются3803 знанием.1847

19 Преклонятся7817 злые7451 пред3942 добрыми2896 и нечестивые7563 — у ворот8179 праведника.6662

20 Бедный7326 ненавидим8130 бывает даже близким7453 своим, а у богатого6223 много7227 друзей.157

21 Кто презирает936 ближнего7453 своего, тот грешит;2398 а кто милосерд2603 к бедным,60356041 тот блажен.835

22 Не заблуждаются8582 ли умышляющие2790 зло?7451 но милость2617 и верность571 у благомыслящих.27902896

23 От всякого труда6089 есть прибыль,4195 а от пустословия16978193 только ущерб.4270

24 Венец5850 мудрых2450 — богатство6239 их, а глупость200 невежд3684 глупость200 и есть.

25 Верный571 свидетель5707 спасает5337 души,5315 а лживый4820 наговорит6315 много лжи.3577

26 В страхе3374 пред Господом3068 — надежда4009 твердая,5797 и сынам1121 Своим Он прибежище.4268

27 Страх3374 Господень3068 — источник4726 жизни,2416 удаляющий5493 от сетей4170 смерти.4194

28 Во множестве7230 народа5971 — величие1927 царя,4428 а при малолюдстве657 народа3816 беда4288 государю.7333

29 У терпеливого750639 человека много7227 разума,8394 а раздражительный71167307 выказывает7311 глупость.200

30 Кроткое4832 сердце3820 — жизнь2416 для тела,1320 а зависть7068 — гниль7538 для костей.6106

31 Кто теснит6231 бедного,1800 тот хулит2778 Творца6213 его; чтущий3513 же Его благотворит2603 нуждающемуся.34

32 За зло7451 свое нечестивый7563 будет1760 отвергнут,1760 а праведный6662 и при смерти4194 своей имеет2620 надежду.2620

33 Мудрость2451 почиет5117 в сердце3820 разумного,995 и среди7130 глупых3684 дает3045 знать3045 о себе.

34 Праведность6666 возвышает7311 народ,1471 а беззаконие2403 — бесчестие2617 народов.3816

35 Благоволение7522 царя4428 — к рабу5650 разумному,7919 а гнев5678 его — против того, кто позорит954 его.

Proverbs

Chapter 14

1 Every wise2454 woman802 builds1129 her house:1004 but the foolish200 plucks2040 it down8045 with her hands.3027

2 He that walks1980 in his uprightness3476 fears3373 the LORD:3068 but he that is perverse3868 in his ways1870 despises959 him.

3 In the mouth6310 of the foolish191 is a rod2415 of pride:1346 but the lips8193 of the wise2450 shall preserve8104 them.

4 Where no369 oxen504 are, the crib18 is clean:1249 but much7230 increase8393 is by the strength3581 of the ox.7794

5 A faithful529 witness5707 will not lie:3576 but a false8267 witness5707 will utter6315 lies.3576

6 A scorner3887 seeks1245 wisdom,2451 and finds it not: but knowledge1847 is easy7043 to him that understands.995

7 Go3212 from the presence5048 of a foolish3684 man,376 when you perceive3045 not in him the lips8193 of knowledge.1847

8 The wisdom2451 of the prudent6175 is to understand995 his way:1870 but the folly200 of fools3684 is deceit.4820

9 Fools191 make a mock3887 at sin:817 but among996 the righteous3477 there is favor.7522

10 The heart3820 knows3045 his own5315 bitterness;4751 and a stranger2114 does not intermeddle6148 with his joy.8057

11 The house1004 of the wicked7563 shall be overthrown:8045 but the tabernacle168 of the upright3477 shall flourish.6524

12 There is a way1870 which seems6440 right3477 to a man,376 but the end319 thereof are the ways1870 of death.4194

13 Even1571 in laughter7814 the heart3820 is sorrowful;3510 and the end319 of that mirth8057 is heaviness.8424

14 The backslider5472 in heart3820 shall be filled7646 with his own ways:1870 and a good2896 man376 shall be satisfied from himself.

15 The simple6612 believes539 every3605 word:1697 but the prudent6175 man looks995 well995 to his going.838

16 A wise2450 man fears,3373 and departs5493 from evil:7451 but the fool3684 rages,5674 and is confident.982

17 He that is soon7116 angry639 deals6213 foolishly:200 and a man376 of wicked4209 devices4209 is hated.8130

18 The simple6612 inherit5157 folly:200 but the prudent6175 are crowned3803 with knowledge.1847

19 The evil7451 bow7817 before6440 the good;2896 and the wicked7563 at5921 the gates8179 of the righteous.6662

20 The poor7326 is hated8130 even1571 of his own neighbor:7453 but the rich6223 has many7227 friends.157

21 He that despises936 his neighbor7453 sins:2398 but he that has mercy2603 on the poor,6035 6041 happy835 is he.

22 Do they not err8582 that devise2790 evil?7451 but mercy2617 and truth571 shall be to them that devise2790 good.2896

23 In all3605 labor6089 there is profit:4195 but the talk1697 of the lips8193 tends only389 to penury.4270

24 The crown5850 of the wise2450 is their riches:6239 but the foolishness200 of fools3684 is folly.200

25 A true571 witness5707 delivers5337 souls:5315 but a deceitful4820 witness speaks6315 lies.3576

26 In the fear3374 of the LORD3068 is strong5797 confidence:4009 and his children1121 shall have1961 a place of refuge.4268

27 The fear3374 of the LORD3068 is a fountain4726 of life,2416 to depart5493 from the snares4170 of death.4194

28 In the multitude7230 of people5971 is the king's4428 honor:1927 but in the want657 of people3816 is the destruction4288 of the prince.7333

29 He that is slow750 to wrath639 is of great7227 understanding:8394 but he that is hasty7116 of spirit7307 exalts7311 folly.200

30 A sound4832 heart3820 is the life2416 of the flesh:1320 but envy7068 the rottenness7538 of the bones.6106

31 He that oppresses6231 the poor1800 reproaches2778 his Maker:6213 but he that honors3513 him has mercy2603 on the poor.34

32 The wicked7563 is driven1760 away in his wickedness:7451 but the righteous6662 has hope2620 in his death.4194

33 Wisdom2451 rests5117 in the heart3820 of him that has understanding:995 but that which is in the middle7130 of fools3684 is made known.3045

34 Righteousness6666 exalts7311 a nation:1471 but sin2403 is a reproach2617 to any people.3816

35 The king's4428 favor7522 is toward a wise7919 servant:5650 but his wrath5678 is against him that causes shame.954

Книга Притчей

Глава 14

Proverbs

Chapter 14

1 Мудрая2454 жена802 устроит1129 дом1004 свой, а глупая200 разрушит2040 его своими руками.3027

1 Every wise2454 woman802 builds1129 her house:1004 but the foolish200 plucks2040 it down8045 with her hands.3027

2 Идущий1980 прямым3476 путем боится3373 Господа;3068 но чьи пути1870 кривы,3868 тот небрежет959 о Нем.

2 He that walks1980 in his uprightness3476 fears3373 the LORD:3068 but he that is perverse3868 in his ways1870 despises959 him.

3 В устах6310 глупого191 — бич2415 гордости;1346 уста8193 же мудрых2450 охраняют8104 их.

3 In the mouth6310 of the foolish191 is a rod2415 of pride:1346 but the lips8193 of the wise2450 shall preserve8104 them.

4 Где нет волов,504 там ясли18 пусты;1249 а много7230 прибыли8393 от силы3581 волов.7794

4 Where no369 oxen504 are, the crib18 is clean:1249 but much7230 increase8393 is by the strength3581 of the ox.7794

5 Верный529 свидетель5707 не лжет,3577 а свидетель5707 ложный8267 наговорит6315 много лжи.3576

5 A faithful529 witness5707 will not lie:3576 but a false8267 witness5707 will utter6315 lies.3576

6 Распутный3887 ищет1245 мудрости,2451 и не находит; а для разумного995 знание1847 легко.7043

6 A scorner3887 seeks1245 wisdom,2451 and finds it not: but knowledge1847 is easy7043 to him that understands.995

7 Отойди3212 от человека376 глупого,3684 у которого ты не замечаешь3045 разумных1847 уст.8193

7 Go3212 from the presence5048 of a foolish3684 man,376 when you perceive3045 not in him the lips8193 of knowledge.1847

8 Мудрость2451 разумного6175 — знание995 пути1870 своего, глупость200 же безрассудных3684 — заблуждение.4820

8 The wisdom2451 of the prudent6175 is to understand995 his way:1870 but the folly200 of fools3684 is deceit.4820

9 Глупые191 смеются3887 над грехом,817 а посреди праведных3477 — благоволение.7522

9 Fools191 make a mock3887 at sin:817 but among996 the righteous3477 there is favor.7522

10 Сердце3820 знает3045 горе4787 души5315 своей, и в радость8057 его не вмешается6148 чужой.2114

10 The heart3820 knows3045 his own5315 bitterness;4751 and a stranger2114 does not intermeddle6148 with his joy.8057

11 Дом1004 беззаконных7563 разорится,8045 а жилище168 праведных3477 процветет.6524

11 The house1004 of the wicked7563 shall be overthrown:8045 but the tabernacle168 of the upright3477 shall flourish.6524

12 Есть3426 пути,1870 которые кажутся человеку376 прямыми;3477 но конец319 их — путь1870 к смерти.4194

12 There is a way1870 which seems6440 right3477 to a man,376 but the end319 thereof are the ways1870 of death.4194

13 И при смехе7814 иногда болит3510 сердце,3820 и концом319 радости8057 бывает печаль.8424

13 Even1571 in laughter7814 the heart3820 is sorrowful;3510 and the end319 of that mirth8057 is heaviness.8424

14 Человек с развращенным5472 сердцем3820 насытится7646 от путей1870 своих, и добрый2896 — от своих.

14 The backslider5472 in heart3820 shall be filled7646 with his own ways:1870 and a good2896 man376 shall be satisfied from himself.

15 Глупый6612 верит539 всякому слову,1697 благоразумный6175 же внимателен995 к путям838 своим.

15 The simple6612 believes539 every3605 word:1697 but the prudent6175 man looks995 well995 to his going.838

16 Мудрый2450 боится3373 и удаляется5493 от зла,7451 а глупый3684 раздражителен5674 и самонадеян.982

16 A wise2450 man fears,3373 and departs5493 from evil:7451 but the fool3684 rages,5674 and is confident.982

17 Вспыльчивый7116639 может сделать6213 глупость;200 но человек,376 умышленно4209 делающий4209 зло,4209 ненавистен.8130

17 He that is soon7116 angry639 deals6213 foolishly:200 and a man376 of wicked4209 devices4209 is hated.8130

18 Невежды6612 получают5157 в5157 удел5157 себе глупость,200 а благоразумные6175 увенчаются3803 знанием.1847

18 The simple6612 inherit5157 folly:200 but the prudent6175 are crowned3803 with knowledge.1847

19 Преклонятся7817 злые7451 пред3942 добрыми2896 и нечестивые7563 — у ворот8179 праведника.6662

19 The evil7451 bow7817 before6440 the good;2896 and the wicked7563 at5921 the gates8179 of the righteous.6662

20 Бедный7326 ненавидим8130 бывает даже близким7453 своим, а у богатого6223 много7227 друзей.157

20 The poor7326 is hated8130 even1571 of his own neighbor:7453 but the rich6223 has many7227 friends.157

21 Кто презирает936 ближнего7453 своего, тот грешит;2398 а кто милосерд2603 к бедным,60356041 тот блажен.835

21 He that despises936 his neighbor7453 sins:2398 but he that has mercy2603 on the poor,6035 6041 happy835 is he.

22 Не заблуждаются8582 ли умышляющие2790 зло?7451 но милость2617 и верность571 у благомыслящих.27902896

22 Do they not err8582 that devise2790 evil?7451 but mercy2617 and truth571 shall be to them that devise2790 good.2896

23 От всякого труда6089 есть прибыль,4195 а от пустословия16978193 только ущерб.4270

23 In all3605 labor6089 there is profit:4195 but the talk1697 of the lips8193 tends only389 to penury.4270

24 Венец5850 мудрых2450 — богатство6239 их, а глупость200 невежд3684 глупость200 и есть.

24 The crown5850 of the wise2450 is their riches:6239 but the foolishness200 of fools3684 is folly.200

25 Верный571 свидетель5707 спасает5337 души,5315 а лживый4820 наговорит6315 много лжи.3577

25 A true571 witness5707 delivers5337 souls:5315 but a deceitful4820 witness speaks6315 lies.3576

26 В страхе3374 пред Господом3068 — надежда4009 твердая,5797 и сынам1121 Своим Он прибежище.4268

26 In the fear3374 of the LORD3068 is strong5797 confidence:4009 and his children1121 shall have1961 a place of refuge.4268

27 Страх3374 Господень3068 — источник4726 жизни,2416 удаляющий5493 от сетей4170 смерти.4194

27 The fear3374 of the LORD3068 is a fountain4726 of life,2416 to depart5493 from the snares4170 of death.4194

28 Во множестве7230 народа5971 — величие1927 царя,4428 а при малолюдстве657 народа3816 беда4288 государю.7333

28 In the multitude7230 of people5971 is the king's4428 honor:1927 but in the want657 of people3816 is the destruction4288 of the prince.7333

29 У терпеливого750639 человека много7227 разума,8394 а раздражительный71167307 выказывает7311 глупость.200

29 He that is slow750 to wrath639 is of great7227 understanding:8394 but he that is hasty7116 of spirit7307 exalts7311 folly.200

30 Кроткое4832 сердце3820 — жизнь2416 для тела,1320 а зависть7068 — гниль7538 для костей.6106

30 A sound4832 heart3820 is the life2416 of the flesh:1320 but envy7068 the rottenness7538 of the bones.6106

31 Кто теснит6231 бедного,1800 тот хулит2778 Творца6213 его; чтущий3513 же Его благотворит2603 нуждающемуся.34

31 He that oppresses6231 the poor1800 reproaches2778 his Maker:6213 but he that honors3513 him has mercy2603 on the poor.34

32 За зло7451 свое нечестивый7563 будет1760 отвергнут,1760 а праведный6662 и при смерти4194 своей имеет2620 надежду.2620

32 The wicked7563 is driven1760 away in his wickedness:7451 but the righteous6662 has hope2620 in his death.4194

33 Мудрость2451 почиет5117 в сердце3820 разумного,995 и среди7130 глупых3684 дает3045 знать3045 о себе.

33 Wisdom2451 rests5117 in the heart3820 of him that has understanding:995 but that which is in the middle7130 of fools3684 is made known.3045

34 Праведность6666 возвышает7311 народ,1471 а беззаконие2403 — бесчестие2617 народов.3816

34 Righteousness6666 exalts7311 a nation:1471 but sin2403 is a reproach2617 to any people.3816

35 Благоволение7522 царя4428 — к рабу5650 разумному,7919 а гнев5678 его — против того, кто позорит954 его.

35 The king's4428 favor7522 is toward a wise7919 servant:5650 but his wrath5678 is against him that causes shame.954