ЧислаГлава 14 |
1 |
2 и роптали |
3 и для чего Господь |
4 И сказали |
5 |
6 И Иисус, |
7 и сказали |
8 если Господь |
9 только против Господа |
10 |
11 И сказал |
12 поражу |
13 |
14 и скажут |
15 и если Ты истребишь |
16 Господь |
17 Итак да возвеличится |
18 Господь |
19 Прости |
20 |
21 но |
22 все, |
23 не |
24 но раба |
25 Амаликитяне |
26 |
27 доколе злому |
28 Скажи |
29 в пустыне |
30 не |
31 детей |
32 а ваши трупы |
33 а сыны |
34 по числу |
35 Я, Господь, |
36 |
37 сии, |
38 только Иисус, |
39 И сказал |
40 |
41 Моисей |
42 не ходите, |
43 ибо Амаликитяне |
44 |
45 И сошли |
NumbersChapter 14 |
1 And all |
2 And all |
3 And why |
4 And they said |
5 Then Moses |
6 And Joshua |
7 And they spoke |
8 If |
9 Only |
10 But all |
11 And the LORD |
12 I will smite |
13 And Moses |
14 And they will tell |
15 Now if you shall kill |
16 Because |
17 And now, |
18 The LORD |
19 Pardon, |
20 And the LORD |
21 But as truly |
22 Because |
23 Surely |
24 But my servant |
25 (Now the Amalekites |
26 And the LORD |
27 How |
28 Say |
29 Your carcasses |
30 Doubtless |
31 But your little |
32 But as for you, your carcasses, |
33 And your children |
34 After the number |
35 I the LORD |
36 And the men, |
37 Even those |
38 But Joshua |
39 And Moses |
40 And they rose |
41 And Moses |
42 Go |
43 For the Amalekites |
44 But they presumed |
45 Then the Amalekites |
ЧислаГлава 14 |
NumbersChapter 14 |
1 |
1 And all |
2 и роптали |
2 And all |
3 и для чего Господь |
3 And why |
4 И сказали |
4 And they said |
5 |
5 Then Moses |
6 И Иисус, |
6 And Joshua |
7 и сказали |
7 And they spoke |
8 если Господь |
8 If |
9 только против Господа |
9 Only |
10 |
10 But all |
11 И сказал |
11 And the LORD |
12 поражу |
12 I will smite |
13 |
13 And Moses |
14 и скажут |
14 And they will tell |
15 и если Ты истребишь |
15 Now if you shall kill |
16 Господь |
16 Because |
17 Итак да возвеличится |
17 And now, |
18 Господь |
18 The LORD |
19 Прости |
19 Pardon, |
20 |
20 And the LORD |
21 но |
21 But as truly |
22 все, |
22 Because |
23 не |
23 Surely |
24 но раба |
24 But my servant |
25 Амаликитяне |
25 (Now the Amalekites |
26 |
26 And the LORD |
27 доколе злому |
27 How |
28 Скажи |
28 Say |
29 в пустыне |
29 Your carcasses |
30 не |
30 Doubtless |
31 детей |
31 But your little |
32 а ваши трупы |
32 But as for you, your carcasses, |
33 а сыны |
33 And your children |
34 по числу |
34 After the number |
35 Я, Господь, |
35 I the LORD |
36 |
36 And the men, |
37 сии, |
37 Even those |
38 только Иисус, |
38 But Joshua |
39 И сказал |
39 And Moses |
40 |
40 And they rose |
41 Моисей |
41 And Moses |
42 не ходите, |
42 Go |
43 ибо Амаликитяне |
43 For the Amalekites |
44 |
44 But they presumed |
45 И сошли |
45 Then the Amalekites |