Книга Судей Израилевых

Глава 4

1 Когда умер4191 Аод,164 сыны1121 Израилевы3478 стали6213 опять3254 делать6213 злое7451 пред очами5869 Господа.3068

2 И предал4376 их Господь3068 в руки3027 Иавина,2985 царя4428 Ханаанского,3667 который царствовал4427 в Асоре;2674 военачальником66358269 у него был Сисара,5516 который жил3427 в Харошеф2800-Гоиме.1471

3 И возопили6817 сыны1121 Израилевы3478 к Господу,3068 ибо у него было девятьсот86723967 железных1270 колесниц,7393 и он жестоко2394 угнетал3905 сынов1121 Израилевых3478 двадцать6242 лет.8141

4 В то время6256 была8199 судьею8199 Израиля3478 Девора1683 пророчица,5031 жена802 Лапидофова;3941

5 она жила3427 под Пальмою8560 Девориною,1683 между Рамою7414 и Вефилем,1008 на горе2022 Ефремовой;669 и приходили5927 к ней сыны1121 Израилевы3478 на суд.4941

6 Девора послала7971 и призвала7121 Варака,1301 сына1121 Авиноамова,42 из Кедеса6943 Неффалимова,5320 и сказала559 ему: повелевает6680 тебе Господь3068 Бог430 Израилев:3478 пойди,3212 взойди4900 на гору2022 Фавор8396 и возьми3947 с собою десять6235 тысяч505 человек376 из сынов1121 Неффалимовых5321 и сынов1121 Завулоновых;2074

7 а Я приведу4900 к тебе, к потоку5158 Киссону,7028 Сисару,5516 военачальника66358269 Иавинова,2985 и колесницы7393 его и многолюдное1995 войско его, и предам5414 его в руки3027 твои.

8 Варак1301 сказал559 ей: если ты пойдешь3212 со мною, пойду;1980 а если не пойдешь3212 со мною, не пойду.3212

9 Она сказала559 ему: пойти1980 пойду3212 с тобою; только657 не тебе уже будет слава8597 на сем пути,1870 в который ты идешь;1980 но в руки3027 женщины802 предаст4376 Господь3068 Сисару.5516 И встала6965 Девора1683 и пошла3212 с Вараком1301 в Кедес.6943

10 Варак1301 созвал2199 Завулонян2074 и Неффалимлян5321 в Кедес,6943 и пошли5927 вслед7272 за ним десять6235 тысяч505 человек,376 и Девора1683 пошла5927 с ним.

11 Хевер2268 Кенеянин7017 отделился6504 тогда от Кенеян,7017 сынов1121 Ховава,2246 родственника2859 Моисеева,4872 и раскинул5186 шатер168 свой у дубравы436 в Цаанниме6815 близ Кедеса.6943

12 И донесли5046 Сисаре,5516 что Варак,1301 сын1121 Авиноамов,42 взошел5927 на гору2022 Фавор.8396

13 Сисара5516 созвал2199 все колесницы7393 свои, девятьсот86723967 железных1270 колесниц,7393 и весь народ,5971 который у него, из Харошеф2800-Гоима1471 к потоку5158 Киссону.7028

14 И сказала559 Девора1683 Вараку:1301 встань,6965 ибо это тот день,3117 в который Господь3068 предаст5414 Сисару5516 в руки3027 твои; Сам Господь3068 пойдет3318 пред3942 тобою. И сошел3381 Варак1301 с горы2022 Фавора,8396 и за310 ним десять6235 тысяч505 человек.376

15 Тогда Господь3068 привел2000 в замешательство2000 Сисару5516 и все колесницы7393 его и все ополчение4264 его от3942 меча63102719 Варакова,1301 и сошел3381 Сисара5516 с колесницы4818 и побежал5127 пеший.7272

16 Варак1301 преследовал7291310 колесницы7393 его и ополчение4264 до Харошеф-Гоима,28001471 и пало5307 все ополчение4264 Сисарино5516 от меча,63102719 не осталось7604 никого.259

17 Сисара5516 же убежал5127 пеший7272 в шатер168 Иаили,3278 жены802 Хевера2268 Кенеянина;7017 ибо между Иавином,2985 царем4428 Асорским,2674 и домом1004 Хевера2268 Кенеянина7017 был мир.7965

18 И вышла3318 Иаиль3278 навстречу7125 Сисаре5516 и сказала559 ему: зайди,5493 господин113 мой, зайди5493 ко мне, не бойся.3372 Он зашел5493 к ней в шатер,168 и она покрыла3680 его ковром.8063

19 Сисара сказал559 ей: дай мне немного4592 воды4325 напиться,8248 я пить6770 хочу.6770 Она развязала6605 мех4997 с молоком,2461 и напоила8248 его и опять покрыла3680 его.

20 Сисара сказал559 ей: стань5975 у дверей6607 шатра,168 и если кто376 придет935 и спросит7592 у тебя и скажет:559 «нет ли здесь3426 кого?»,376 ты скажи:559 «нет».

21 Иаиль,3278 жена802 Хеверова,2268 взяла3947 кол3489 от шатра,168 и взяла7760 молот4718 в руку3027 свою, и подошла935 к нему тихонько,3814 и вонзила8628 кол3489 в висок7541 его так, что приколола6795 к земле;776 а он спал7290 от усталости5774 — и умер.4191

22 И вот, Варак1301 гонится7291 за Сисарою.5516 Иаиль3278 вышла3318 навстречу7125 ему и сказала559 ему: войди,3212 я покажу7200 тебе человека,376 которого ты ищешь.1245 Он вошел935 к ней, и вот, Сисара5516 лежит5307 мертвый,4191 и кол3489 в виске7541 его.

23 И смирил3665 Бог430 в тот день3117 Иавина,2985 царя4428 Ханаанского,3667 пред3942 сынами1121 Израилевыми.3478

24 Рука3027 сынов1121 Израилевых3478 усиливалась7186 более3212 и более1980 над Иавином,2985 царем4428 Ханаанским,3667 доколе не истребили3772 они Иавина,2985 царя4428 Ханаанского.3667

Judges

Chapter 4

1 And the children1121 of Israel3478 again3254 did6213 evil7451 in the sight5869 of the LORD,3068 when Ehud261 was dead.4191

2 And the LORD3068 sold4376 them into the hand3027 of Jabin2985 king4428 of Canaan,3667 that834 reigned4427 in Hazor;2674 the captain8269 of whose host6635 was Sisera,5516 which1931 dwelt3427 in Harosheth of the Gentiles.2800 1471

3 And the children1121 of Israel3478 cried6817 unto413 the LORD:3068 for3588 he had nine8672 hundred3967 chariots7393 of iron;1270 and twenty6242 years8141 he1931 mightily2393 oppressed3905 853 the children1121 of Israel.3478

4 And Deborah,1683 a prophetess,5031 802 the wife802 of Lapidoth,3941 she1931 judged8199 853 Israel3478 at that1931 time.6256

5 And she1931 dwelt3427 under8478 the palm tree8560 of Deborah1683 between996 Ramah7414 and Bethel1008 in mount2022 Ephraim:669 and the children1121 of Israel3478 came up5927 to413 her for judgment.4941

6 And she sent7971 and called7121 Barak1301 the son1121 of Abinoam42 out of Kedesh-naphtali,4480 6943 5320 and said559 unto413 him, Hath not3808 the LORD3068 God430 of Israel3478 commanded,6680 saying, Go1980 and draw4900 toward mount2022 Tabor,8396 and take3947 with5973 thee ten6235 thousand505 men376 of the children4480 1121 of Naphtali5321 and of the children4480 1121 of Zebulun?2074

7 And I will draw4900 unto413 thee to413 the river5158 Kishon7028 853 Sisera,5516 the captain8269 of Jabin's2985 army,6635 with his chariots7393 and his multitude;1995 and I will deliver5414 him into thine hand.3027

8 And Barak1301 said559 unto413 her, If518 thou wilt go1980 with5973 me, then I will go:1980 but if518 thou wilt not3808 go1980 with5973 me, then I will not3808 go.1980

9 And she said,559 I will surely go1980 1980 with5973 thee: notwithstanding3808 57 the journey1870 that834 thou859 takest1980 shall not3808 be1961 for thine honor;8597 for3588 the LORD3068 shall sell4376 853 Sisera5516 into the hand3027 of a woman.802 And Deborah1683 arose,6965 and went1980 with5973 Barak1301 to Kedesh.6943

10 And Barak1301 called2199 853 Zebulun2074 and Naphtali5321 to Kedesh;6943 and he went up5927 with ten6235 thousand505 men376 at his feet:7272 and Deborah1683 went up5927 with5973 him.

11 Now Heber2268 the Kenite,7014 which was of the children4480 1121 of Hobab2246 the father-in-law2859 of Moses,4872 had severed himself6504 from the Kenites,4480 7017 and pitched5186 his tent168 unto5704 the plain436 of Zaanaim,6815 which834 is by854 Kedesh.6943

12 And they showed5046 Sisera5516 that3588 Barak1301 the son1121 of Abinoam42 was gone up5927 to mount2022 Tabor.8396

13 And Sisera5516 gathered together2199 853 all3605 his chariots,7393 even nine8672 hundred3967 chariots7393 of iron,1270 and all3605 the people5971 that834 were with854 him, from Harosheth of the Gentiles4480 2800 unto413 the river5158 of Kishon.7028

14 And Deborah1683 said559 unto413 Barak,1301 Up;6965 for3588 this2088 is the day3117 in which834 the LORD3068 hath delivered5414 853 Sisera5516 into thine hand:3027 is not3808 the LORD3068 gone out3318 before6440 thee? So Barak1301 went down3381 from mount4480 2022 Tabor,8396 and ten6235 thousand505 men376 after310 him.

15 And the LORD3068 discomfited2000 853 Sisera,5516 and all3605 his chariots,7393 and all3605 his host,4264 with the edge6310 of the sword2719 before6440 Barak;1301 so that Sisera5516 lighted down3381 off4480 5921 his chariot,4818 and fled away5127 on his feet.7272

16 But Barak1301 pursued7291 after310 the chariots,7393 and after310 the host,4264 unto5704 Harosheth of the Gentiles:2800 and all3605 the host4264 of Sisera5516 fell5307 upon the edge6310 of the sword;2719 and there was not3808 a man259 left.7604

17 Howbeit Sisera5516 fled away5127 on his feet7272 to413 the tent168 of Jael3278 the wife802 of Heber2268 the Kenite:7017 for3588 there was peace7965 between996 Jabin2985 the king4428 of Hazor2674 and the house1004 of Heber2268 the Kenite.7017

18 And Jael3278 went out3318 to meet7125 Sisera,5516 and said559 unto413 him, Turn in,5493 my lord,113 turn in5493 to413 me; fear3372 not.408 And when he had turned in5493 unto413 her into the tent,168 she covered3680 him with a mantle.8063

19 And he said559 unto413 her, Give me, I pray thee,4994 a little4592 water4325 to drink;8248 for3588 I am thirsty.6770 And she opened6605 853 a bottle4997 of milk,2461 and gave him drink,8248 and covered3680 him.

20 Again he said559 unto413 her, Stand5975 in the door6607 of the tent,168 and it shall be,1961 when518 any man376 doth come935 and inquire7592 of thee, and say,559 Is3426 there any man376 here?6311 that thou shalt say,559 No.369

21 Then Jael3278 Heber's2268 wife802 took3947 853 a nail3489 of the tent,168 and took7760 853 a hammer4718 in her hand,3027 and went935 softly3814 unto413 him, and smote8628 853 the nail3489 into his temples,7451 and fastened6795 it into the ground:776 for he1931 was fast asleep7290 and weary.5774 So he died.4191

22 And, behold,2009 as Barak1301 pursued7291 853 Sisera,5516 Jael3278 came out3318 to meet7125 him, and said559 unto him, Come,1980 and I will show7200 thee853 the man376 whom834 thou859 seekest.1245 And when he came935 into413 her tent, behold,2009 Sisera5516 lay5307 dead,4191 and the nail3489 was in his temples.7451

23 So God430 subdued3665 on that1931 day3117 853 Jabin2985 the king4428 of Canaan3667 before6440 the children1121 of Israel.3478

24 And the hand3027 of the children1121 of Israel3478 prospered,1980 and prevailed1980 7186 against5921 Jabin2985 the king4428 of Canaan,3667 until5704 834 they had destroyed3772 853 Jabin2985 king4428 of Canaan.3667

Книга Судей Израилевых

Глава 4

Judges

Chapter 4

1 Когда умер4191 Аод,164 сыны1121 Израилевы3478 стали6213 опять3254 делать6213 злое7451 пред очами5869 Господа.3068

1 And the children1121 of Israel3478 again3254 did6213 evil7451 in the sight5869 of the LORD,3068 when Ehud261 was dead.4191

2 И предал4376 их Господь3068 в руки3027 Иавина,2985 царя4428 Ханаанского,3667 который царствовал4427 в Асоре;2674 военачальником66358269 у него был Сисара,5516 который жил3427 в Харошеф2800-Гоиме.1471

2 And the LORD3068 sold4376 them into the hand3027 of Jabin2985 king4428 of Canaan,3667 that834 reigned4427 in Hazor;2674 the captain8269 of whose host6635 was Sisera,5516 which1931 dwelt3427 in Harosheth of the Gentiles.2800 1471

3 И возопили6817 сыны1121 Израилевы3478 к Господу,3068 ибо у него было девятьсот86723967 железных1270 колесниц,7393 и он жестоко2394 угнетал3905 сынов1121 Израилевых3478 двадцать6242 лет.8141

3 And the children1121 of Israel3478 cried6817 unto413 the LORD:3068 for3588 he had nine8672 hundred3967 chariots7393 of iron;1270 and twenty6242 years8141 he1931 mightily2393 oppressed3905 853 the children1121 of Israel.3478

4 В то время6256 была8199 судьею8199 Израиля3478 Девора1683 пророчица,5031 жена802 Лапидофова;3941

4 And Deborah,1683 a prophetess,5031 802 the wife802 of Lapidoth,3941 she1931 judged8199 853 Israel3478 at that1931 time.6256

5 она жила3427 под Пальмою8560 Девориною,1683 между Рамою7414 и Вефилем,1008 на горе2022 Ефремовой;669 и приходили5927 к ней сыны1121 Израилевы3478 на суд.4941

5 And she1931 dwelt3427 under8478 the palm tree8560 of Deborah1683 between996 Ramah7414 and Bethel1008 in mount2022 Ephraim:669 and the children1121 of Israel3478 came up5927 to413 her for judgment.4941

6 Девора послала7971 и призвала7121 Варака,1301 сына1121 Авиноамова,42 из Кедеса6943 Неффалимова,5320 и сказала559 ему: повелевает6680 тебе Господь3068 Бог430 Израилев:3478 пойди,3212 взойди4900 на гору2022 Фавор8396 и возьми3947 с собою десять6235 тысяч505 человек376 из сынов1121 Неффалимовых5321 и сынов1121 Завулоновых;2074

6 And she sent7971 and called7121 Barak1301 the son1121 of Abinoam42 out of Kedesh-naphtali,4480 6943 5320 and said559 unto413 him, Hath not3808 the LORD3068 God430 of Israel3478 commanded,6680 saying, Go1980 and draw4900 toward mount2022 Tabor,8396 and take3947 with5973 thee ten6235 thousand505 men376 of the children4480 1121 of Naphtali5321 and of the children4480 1121 of Zebulun?2074

7 а Я приведу4900 к тебе, к потоку5158 Киссону,7028 Сисару,5516 военачальника66358269 Иавинова,2985 и колесницы7393 его и многолюдное1995 войско его, и предам5414 его в руки3027 твои.

7 And I will draw4900 unto413 thee to413 the river5158 Kishon7028 853 Sisera,5516 the captain8269 of Jabin's2985 army,6635 with his chariots7393 and his multitude;1995 and I will deliver5414 him into thine hand.3027

8 Варак1301 сказал559 ей: если ты пойдешь3212 со мною, пойду;1980 а если не пойдешь3212 со мною, не пойду.3212

8 And Barak1301 said559 unto413 her, If518 thou wilt go1980 with5973 me, then I will go:1980 but if518 thou wilt not3808 go1980 with5973 me, then I will not3808 go.1980

9 Она сказала559 ему: пойти1980 пойду3212 с тобою; только657 не тебе уже будет слава8597 на сем пути,1870 в который ты идешь;1980 но в руки3027 женщины802 предаст4376 Господь3068 Сисару.5516 И встала6965 Девора1683 и пошла3212 с Вараком1301 в Кедес.6943

9 And she said,559 I will surely go1980 1980 with5973 thee: notwithstanding3808 57 the journey1870 that834 thou859 takest1980 shall not3808 be1961 for thine honor;8597 for3588 the LORD3068 shall sell4376 853 Sisera5516 into the hand3027 of a woman.802 And Deborah1683 arose,6965 and went1980 with5973 Barak1301 to Kedesh.6943

10 Варак1301 созвал2199 Завулонян2074 и Неффалимлян5321 в Кедес,6943 и пошли5927 вслед7272 за ним десять6235 тысяч505 человек,376 и Девора1683 пошла5927 с ним.

10 And Barak1301 called2199 853 Zebulun2074 and Naphtali5321 to Kedesh;6943 and he went up5927 with ten6235 thousand505 men376 at his feet:7272 and Deborah1683 went up5927 with5973 him.

11 Хевер2268 Кенеянин7017 отделился6504 тогда от Кенеян,7017 сынов1121 Ховава,2246 родственника2859 Моисеева,4872 и раскинул5186 шатер168 свой у дубравы436 в Цаанниме6815 близ Кедеса.6943

11 Now Heber2268 the Kenite,7014 which was of the children4480 1121 of Hobab2246 the father-in-law2859 of Moses,4872 had severed himself6504 from the Kenites,4480 7017 and pitched5186 his tent168 unto5704 the plain436 of Zaanaim,6815 which834 is by854 Kedesh.6943

12 И донесли5046 Сисаре,5516 что Варак,1301 сын1121 Авиноамов,42 взошел5927 на гору2022 Фавор.8396

12 And they showed5046 Sisera5516 that3588 Barak1301 the son1121 of Abinoam42 was gone up5927 to mount2022 Tabor.8396

13 Сисара5516 созвал2199 все колесницы7393 свои, девятьсот86723967 железных1270 колесниц,7393 и весь народ,5971 который у него, из Харошеф2800-Гоима1471 к потоку5158 Киссону.7028

13 And Sisera5516 gathered together2199 853 all3605 his chariots,7393 even nine8672 hundred3967 chariots7393 of iron,1270 and all3605 the people5971 that834 were with854 him, from Harosheth of the Gentiles4480 2800 unto413 the river5158 of Kishon.7028

14 И сказала559 Девора1683 Вараку:1301 встань,6965 ибо это тот день,3117 в который Господь3068 предаст5414 Сисару5516 в руки3027 твои; Сам Господь3068 пойдет3318 пред3942 тобою. И сошел3381 Варак1301 с горы2022 Фавора,8396 и за310 ним десять6235 тысяч505 человек.376

14 And Deborah1683 said559 unto413 Barak,1301 Up;6965 for3588 this2088 is the day3117 in which834 the LORD3068 hath delivered5414 853 Sisera5516 into thine hand:3027 is not3808 the LORD3068 gone out3318 before6440 thee? So Barak1301 went down3381 from mount4480 2022 Tabor,8396 and ten6235 thousand505 men376 after310 him.

15 Тогда Господь3068 привел2000 в замешательство2000 Сисару5516 и все колесницы7393 его и все ополчение4264 его от3942 меча63102719 Варакова,1301 и сошел3381 Сисара5516 с колесницы4818 и побежал5127 пеший.7272

15 And the LORD3068 discomfited2000 853 Sisera,5516 and all3605 his chariots,7393 and all3605 his host,4264 with the edge6310 of the sword2719 before6440 Barak;1301 so that Sisera5516 lighted down3381 off4480 5921 his chariot,4818 and fled away5127 on his feet.7272

16 Варак1301 преследовал7291310 колесницы7393 его и ополчение4264 до Харошеф-Гоима,28001471 и пало5307 все ополчение4264 Сисарино5516 от меча,63102719 не осталось7604 никого.259

16 But Barak1301 pursued7291 after310 the chariots,7393 and after310 the host,4264 unto5704 Harosheth of the Gentiles:2800 and all3605 the host4264 of Sisera5516 fell5307 upon the edge6310 of the sword;2719 and there was not3808 a man259 left.7604

17 Сисара5516 же убежал5127 пеший7272 в шатер168 Иаили,3278 жены802 Хевера2268 Кенеянина;7017 ибо между Иавином,2985 царем4428 Асорским,2674 и домом1004 Хевера2268 Кенеянина7017 был мир.7965

17 Howbeit Sisera5516 fled away5127 on his feet7272 to413 the tent168 of Jael3278 the wife802 of Heber2268 the Kenite:7017 for3588 there was peace7965 between996 Jabin2985 the king4428 of Hazor2674 and the house1004 of Heber2268 the Kenite.7017

18 И вышла3318 Иаиль3278 навстречу7125 Сисаре5516 и сказала559 ему: зайди,5493 господин113 мой, зайди5493 ко мне, не бойся.3372 Он зашел5493 к ней в шатер,168 и она покрыла3680 его ковром.8063

18 And Jael3278 went out3318 to meet7125 Sisera,5516 and said559 unto413 him, Turn in,5493 my lord,113 turn in5493 to413 me; fear3372 not.408 And when he had turned in5493 unto413 her into the tent,168 she covered3680 him with a mantle.8063

19 Сисара сказал559 ей: дай мне немного4592 воды4325 напиться,8248 я пить6770 хочу.6770 Она развязала6605 мех4997 с молоком,2461 и напоила8248 его и опять покрыла3680 его.

19 And he said559 unto413 her, Give me, I pray thee,4994 a little4592 water4325 to drink;8248 for3588 I am thirsty.6770 And she opened6605 853 a bottle4997 of milk,2461 and gave him drink,8248 and covered3680 him.

20 Сисара сказал559 ей: стань5975 у дверей6607 шатра,168 и если кто376 придет935 и спросит7592 у тебя и скажет:559 «нет ли здесь3426 кого?»,376 ты скажи:559 «нет».

20 Again he said559 unto413 her, Stand5975 in the door6607 of the tent,168 and it shall be,1961 when518 any man376 doth come935 and inquire7592 of thee, and say,559 Is3426 there any man376 here?6311 that thou shalt say,559 No.369

21 Иаиль,3278 жена802 Хеверова,2268 взяла3947 кол3489 от шатра,168 и взяла7760 молот4718 в руку3027 свою, и подошла935 к нему тихонько,3814 и вонзила8628 кол3489 в висок7541 его так, что приколола6795 к земле;776 а он спал7290 от усталости5774 — и умер.4191

21 Then Jael3278 Heber's2268 wife802 took3947 853 a nail3489 of the tent,168 and took7760 853 a hammer4718 in her hand,3027 and went935 softly3814 unto413 him, and smote8628 853 the nail3489 into his temples,7451 and fastened6795 it into the ground:776 for he1931 was fast asleep7290 and weary.5774 So he died.4191

22 И вот, Варак1301 гонится7291 за Сисарою.5516 Иаиль3278 вышла3318 навстречу7125 ему и сказала559 ему: войди,3212 я покажу7200 тебе человека,376 которого ты ищешь.1245 Он вошел935 к ней, и вот, Сисара5516 лежит5307 мертвый,4191 и кол3489 в виске7541 его.

22 And, behold,2009 as Barak1301 pursued7291 853 Sisera,5516 Jael3278 came out3318 to meet7125 him, and said559 unto him, Come,1980 and I will show7200 thee853 the man376 whom834 thou859 seekest.1245 And when he came935 into413 her tent, behold,2009 Sisera5516 lay5307 dead,4191 and the nail3489 was in his temples.7451

23 И смирил3665 Бог430 в тот день3117 Иавина,2985 царя4428 Ханаанского,3667 пред3942 сынами1121 Израилевыми.3478

23 So God430 subdued3665 on that1931 day3117 853 Jabin2985 the king4428 of Canaan3667 before6440 the children1121 of Israel.3478

24 Рука3027 сынов1121 Израилевых3478 усиливалась7186 более3212 и более1980 над Иавином,2985 царем4428 Ханаанским,3667 доколе не истребили3772 они Иавина,2985 царя4428 Ханаанского.3667

24 And the hand3027 of the children1121 of Israel3478 prospered,1980 and prevailed1980 7186 against5921 Jabin2985 the king4428 of Canaan,3667 until5704 834 they had destroyed3772 853 Jabin2985 king4428 of Canaan.3667