Откровение

Глава 4

1 После3326 сего5023 я взглянул,1492 и2532 вот,2400 дверь2374 отверста455 на17223588 небе,3772 и3588 прежний4413 голос,5456 который3739 я слышал191 как5613 бы звук трубы,4536 говоривший2980 со3326 мною,1700 сказал:3004 взойди305 сюда,5602 и2532 покажу1166 тебе,4671 чему3739 надлежит1163 быть1096 после3326 сего.5023

2 И2532 тотчас2112 я был1096 в1722 духе;4151 и2532 вот,2400 престол2362 стоял2749 на17223588 небе,3772 и2532 на19093588 престоле2362 был Сидящий;2521

3 и2532 Сей3588 Сидящий2521 видом3706 был2258 подобен3664 камню3037 яспису2393 и2532 сардису;4555 и2532 радуга2463 вокруг29433588 престола,2362 видом3706 подобная3664 смарагду.4664

4 И2532 вокруг29433588 престола2362 двадцать15012532 четыре5064 престола;2362 а2532 на19093588 престолах2362 видел14923588 я сидевших2521 двадцать1501 четыре5064 старца,4245 которые облечены4016 были в1722 белые3022 одежды2440 и2532 имели2192 на19093588 головах2776 своих846 золотые5552 венцы.4735

5 И2532 от15373588 престола2362 исходили1607 молнии796 и2532 громы1027 и2532 гласы,5456 и2532 семь2033 светильников2985 огненных4442 горели2545 перед17993588 престолом,2362 которые3739 суть15263588 семь2033 духов41513588 Божиих;2316

6 и2532 перед17993588 престолом2362 — море2281 стеклянное,5193 подобное3664 кристаллу;2930 и2532 посреди172233193588 престола2362 и2532 вокруг29453588 престола2362 четыре5064 животных,2226 исполненных1073 очей3788 спереди1715 и2532 сзади.3693

7 И3588 первое4413 животное2226 было подобно3664 льву,3023 и3588 второе1208 животное2226 подобно3664 тельцу,3448 и3588 третье5154 животное2226 имело21923588 лице,4383 как5613 человек,444 и3588 четвертое5067 животное2226 подобно3664 орлу105 летящему.4072

8 И2532 каждое1520 из четырех5064 животных2226 имело21921438 по2596303 шести1803 крыл4420 вокруг,2943 а2532 внутри2081 они исполнены1073 очей;3788 и2532 ни днем,2250 ни2532 ночью3571 не3756 имеют2192 покоя,372 взывая:3004 свят,40 свят,40 свят40 Господь29623588 Бог23163588 Вседержитель,3841 Который3588 был,2258 есть5607 и3588 грядет.2064

9 И2532 когда37523588 животные2226 воздают1325 славу1391 и2532 честь5092 и2532 благодарение21693588 Сидящему2521 на19093588 престоле,2362 Живущему2198 во15193588 веки1653588 веков,165

10 тогда двадцать1501 четыре5064 старца4245 падают40983588 пред17993588 Сидящим2521 на19093588 престоле,2362 и2532 поклоняются43523588 Живущему2198 во15193588 веки1653588 веков,165 и2532 полагают9063588 венцы4735 свои846 перед17993588 престолом,2362 говоря:3004

11 достоин514 Ты,1488 Господи,2962 приять29833588 славу1391 и3588 честь5092 и3588 силу:1411 ибо3754 Ты4771 сотворил29363588 все,3956 и2532 все по12233588 Твоей4675 воле2307 существует1526 и2532 сотворено.2936

Revelation

Chapter 4

1 AFTER these things I looked and be hold a door was open in heaven: and the first voice which I heard was like a trumpet talking with me; which said, Come up here, and I will show you things which must come to pass.

2 And immediately I was in the spirit: and behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.

3 And he who sat resembled a stone of jasper and sardonyx and round about the throne was a rainbow resembling emeralds.

4 Round about the throne were four and twenty seats; and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white robes; and they had on their heads crowns of gold.

5 And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and noises: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.

6 And before the throne was a sea of glass resembling crystal: and in the midst of the throne, and round about it, and in front of the throne, were four beasts, full of eyes before and behind.

7 And the first beast was like a lion, and the second beast was like a calf, and the third beast had a face of a man, and the fourth beast was like a flying eagle.

8 And the four beasts had each of them six wings about it; and they were full of eyes within; and they had no rest day and night saying, Holy, holy, holy, the LORD God Almighty, who was and is, and is to come.

9 And when those wild beasts give glory and honor and thanks to him who sat on the throne, who lives for ever and ever,

10 The four and twenty elders fall down before him who sat on the throne, and worship him who lives for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,

11 You are worthy, O our Holy LORD and God, to receive glory and honor and power, for you have created all things, and by you, they are, and by your will, they are and were created.

Откровение

Глава 4

Revelation

Chapter 4

1 После3326 сего5023 я взглянул,1492 и2532 вот,2400 дверь2374 отверста455 на17223588 небе,3772 и3588 прежний4413 голос,5456 который3739 я слышал191 как5613 бы звук трубы,4536 говоривший2980 со3326 мною,1700 сказал:3004 взойди305 сюда,5602 и2532 покажу1166 тебе,4671 чему3739 надлежит1163 быть1096 после3326 сего.5023

1 AFTER these things I looked and be hold a door was open in heaven: and the first voice which I heard was like a trumpet talking with me; which said, Come up here, and I will show you things which must come to pass.

2 И2532 тотчас2112 я был1096 в1722 духе;4151 и2532 вот,2400 престол2362 стоял2749 на17223588 небе,3772 и2532 на19093588 престоле2362 был Сидящий;2521

2 And immediately I was in the spirit: and behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.

3 и2532 Сей3588 Сидящий2521 видом3706 был2258 подобен3664 камню3037 яспису2393 и2532 сардису;4555 и2532 радуга2463 вокруг29433588 престола,2362 видом3706 подобная3664 смарагду.4664

3 And he who sat resembled a stone of jasper and sardonyx and round about the throne was a rainbow resembling emeralds.

4 И2532 вокруг29433588 престола2362 двадцать15012532 четыре5064 престола;2362 а2532 на19093588 престолах2362 видел14923588 я сидевших2521 двадцать1501 четыре5064 старца,4245 которые облечены4016 были в1722 белые3022 одежды2440 и2532 имели2192 на19093588 головах2776 своих846 золотые5552 венцы.4735

4 Round about the throne were four and twenty seats; and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white robes; and they had on their heads crowns of gold.

5 И2532 от15373588 престола2362 исходили1607 молнии796 и2532 громы1027 и2532 гласы,5456 и2532 семь2033 светильников2985 огненных4442 горели2545 перед17993588 престолом,2362 которые3739 суть15263588 семь2033 духов41513588 Божиих;2316

5 And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and noises: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.

6 и2532 перед17993588 престолом2362 — море2281 стеклянное,5193 подобное3664 кристаллу;2930 и2532 посреди172233193588 престола2362 и2532 вокруг29453588 престола2362 четыре5064 животных,2226 исполненных1073 очей3788 спереди1715 и2532 сзади.3693

6 And before the throne was a sea of glass resembling crystal: and in the midst of the throne, and round about it, and in front of the throne, were four beasts, full of eyes before and behind.

7 И3588 первое4413 животное2226 было подобно3664 льву,3023 и3588 второе1208 животное2226 подобно3664 тельцу,3448 и3588 третье5154 животное2226 имело21923588 лице,4383 как5613 человек,444 и3588 четвертое5067 животное2226 подобно3664 орлу105 летящему.4072

7 And the first beast was like a lion, and the second beast was like a calf, and the third beast had a face of a man, and the fourth beast was like a flying eagle.

8 И2532 каждое1520 из четырех5064 животных2226 имело21921438 по2596303 шести1803 крыл4420 вокруг,2943 а2532 внутри2081 они исполнены1073 очей;3788 и2532 ни днем,2250 ни2532 ночью3571 не3756 имеют2192 покоя,372 взывая:3004 свят,40 свят,40 свят40 Господь29623588 Бог23163588 Вседержитель,3841 Который3588 был,2258 есть5607 и3588 грядет.2064

8 And the four beasts had each of them six wings about it; and they were full of eyes within; and they had no rest day and night saying, Holy, holy, holy, the LORD God Almighty, who was and is, and is to come.

9 И2532 когда37523588 животные2226 воздают1325 славу1391 и2532 честь5092 и2532 благодарение21693588 Сидящему2521 на19093588 престоле,2362 Живущему2198 во15193588 веки1653588 веков,165

9 And when those wild beasts give glory and honor and thanks to him who sat on the throne, who lives for ever and ever,

10 тогда двадцать1501 четыре5064 старца4245 падают40983588 пред17993588 Сидящим2521 на19093588 престоле,2362 и2532 поклоняются43523588 Живущему2198 во15193588 веки1653588 веков,165 и2532 полагают9063588 венцы4735 свои846 перед17993588 престолом,2362 говоря:3004

10 The four and twenty elders fall down before him who sat on the throne, and worship him who lives for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,

11 достоин514 Ты,1488 Господи,2962 приять29833588 славу1391 и3588 честь5092 и3588 силу:1411 ибо3754 Ты4771 сотворил29363588 все,3956 и2532 все по12233588 Твоей4675 воле2307 существует1526 и2532 сотворено.2936

11 You are worthy, O our Holy LORD and God, to receive glory and honor and power, for you have created all things, and by you, they are, and by your will, they are and were created.