Книга Екклесиаста, или Проповедника

Глава 10

1 Мертвые4194 мухи2070 портят5042 и делают887 зловонною887 благовонную8081 масть8081 мироварника:7543 то же делает небольшая4592 глупость5531 уважаемого3368 человека с его мудростью2451 и честью.3519

2 Сердце3820 мудрого2450 — на правую3225 сторону, а сердце3820 глупого3684 — на левую.8040

3 По какой бы дороге1870 ни шел1980 глупый,5530 у него всегда недостает2638 смысла,3820 и всякому он выскажет,559 что он глуп.5530

4 Если гнев7307 начальника4910 вспыхнет5927 на тебя, то не оставляй3240 места4725 твоего; потому что кротость4832 покрывает3240 и большие1419 проступки.2399

5 Есть3426 зло,7451 которое видел7200 я под солнцем,8121 это — как бы погрешность,7684 происходящая3318 от властелина;7989

6 невежество5529 поставляется5414 на большой7227 высоте,4791 а богатые6223 сидят3427 низко.8216

7 Видел7200 я рабов5650 на конях,5483 а князей8269 ходящих,1980 подобно рабам,5650 пешком.776

8 Кто копает2658 яму,1475 тот упадет5307 в нее, и кто разрушает6555 ограду,1447 того ужалит5391 змей.5175

9 Кто передвигает5265 камни,68 тот может надсадить6087 себя, и кто колет1234 дрова,6086 тот может подвергнуться5533 опасности5533 от них.

10 Если притупится6949 топор,1270 и если лезвие6440 его не будет отточено,7043 то надобно будет напрягать1396 силы;2428 мудрость2451 умеет3504 это исправить.3787

11 Если змей5175 ужалит5391 без заговаривания,3908 то не лучше3504 его и злоязычный.39561167

12 Слова1697 из уст6310 мудрого2450 — благодать,2580 а уста8193 глупого3684 губят1104 его же:

13 начало8462 слов1697 из уст6310 его — глупость,5531 а конец319 речи6310 из уст его — безумие.74511948

14 Глупый5530 наговорит7235 много,1697 хотя человек120 не знает,3045 что будет, и кто скажет5046 ему, что будет после310 него?

15 Труд5999 глупого3684 утомляет3021 его, потому что не знает3045 даже дороги3212 в город.5892

16 Горе337 тебе, земля,776 когда царь4428 твой отрок,5288 и когда князья8269 твои едят398 рано!1242

17 Благо835 тебе, земля,776 когда царь4428 у тебя из благородного2715 рода,1121 и князья8269 твои едят398 вовремя,6256 для подкрепления,1369 а не для пресыщения!8358

18 От лености6103 обвиснет4355 потолок,4746 и когда опустятся8220 руки,3027 то протечет1811 дом.1004

19 Пиры3899 устраиваются6213 для удовольствия,7814 и вино3196 веселит8055 жизнь;24163701 а за все отвечает6030 серебро.3701

20 Даже и в мыслях4093 твоих не злословь7043 царя,4428 и в спальной4904 комнате2315 твоей не злословь7043 богатого;6223 потому что птица5775 небесная8064 может перенести3212 слово6963 твое, и крылатая11673671 — пересказать5046 речь1697 твою.

Ecclesiastes

Chapter 10

1 LIKE dead flies which make the container of precious ointment stink, so does a great folly outweigh wisdom and honor.

2 A wise man's heart thinks rightly; but a fool's heart thinks wrongly.

3 Yea also, when the fool walks by the way, he lacks wisdom, and whatever he reasons is folly.

4 If the temper of the ruler rises against you, do not leave your country; because healing forgives many sins.

5 There is an evil which I have seen under the sun, like an error which proceeds from before a ruler:

6 The fool is set in high and powerful places, and the rich shall sit in a low place.

7 I have seen servants riding upon horses, and princes walking like servants on the ground.

8 He who digs a pit shall fall into it; and he who breaks a hedge will be bitten by a serpent.

9 He who removes landmarks shall suffer pain by them; and he who cuts trees shall be wounded by them.

10 Just as the edge of a weapon may be blunt, and not sharpened, and yet may cause many to be slain, so wisdom is more advantageous to those who are diligent.

11 If the serpent bites without being charmed; then in vain is a charmer.

12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will ruin him.

13 The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.

14 A fool multiplies words; a man cannot tell what has been; and what shall be after him, who can tell him?

15 The labor of fools wears them out because they do not know how to buy and sell in the city.

16 Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!

17 Blessed are you, O land, when your king is the son of a noble and your princes eat in due time, for strength and not for drunkenness!

18 By slothfulness a roof shall be brought down; and through idleness of hands water drips through.

19 Bread and wine are made for joy, and oil makes life merry; but money brings one low and causes him to go astray in all things.

20 Do not curse the king, no not even in your thought; and do not curse the rich in your bedchamber; for a bird of the air shall carry your voice, and that which has wings shall tell the matter.

Книга Екклесиаста, или Проповедника

Глава 10

Ecclesiastes

Chapter 10

1 Мертвые4194 мухи2070 портят5042 и делают887 зловонною887 благовонную8081 масть8081 мироварника:7543 то же делает небольшая4592 глупость5531 уважаемого3368 человека с его мудростью2451 и честью.3519

1 LIKE dead flies which make the container of precious ointment stink, so does a great folly outweigh wisdom and honor.

2 Сердце3820 мудрого2450 — на правую3225 сторону, а сердце3820 глупого3684 — на левую.8040

2 A wise man's heart thinks rightly; but a fool's heart thinks wrongly.

3 По какой бы дороге1870 ни шел1980 глупый,5530 у него всегда недостает2638 смысла,3820 и всякому он выскажет,559 что он глуп.5530

3 Yea also, when the fool walks by the way, he lacks wisdom, and whatever he reasons is folly.

4 Если гнев7307 начальника4910 вспыхнет5927 на тебя, то не оставляй3240 места4725 твоего; потому что кротость4832 покрывает3240 и большие1419 проступки.2399

4 If the temper of the ruler rises against you, do not leave your country; because healing forgives many sins.

5 Есть3426 зло,7451 которое видел7200 я под солнцем,8121 это — как бы погрешность,7684 происходящая3318 от властелина;7989

5 There is an evil which I have seen under the sun, like an error which proceeds from before a ruler:

6 невежество5529 поставляется5414 на большой7227 высоте,4791 а богатые6223 сидят3427 низко.8216

6 The fool is set in high and powerful places, and the rich shall sit in a low place.

7 Видел7200 я рабов5650 на конях,5483 а князей8269 ходящих,1980 подобно рабам,5650 пешком.776

7 I have seen servants riding upon horses, and princes walking like servants on the ground.

8 Кто копает2658 яму,1475 тот упадет5307 в нее, и кто разрушает6555 ограду,1447 того ужалит5391 змей.5175

8 He who digs a pit shall fall into it; and he who breaks a hedge will be bitten by a serpent.

9 Кто передвигает5265 камни,68 тот может надсадить6087 себя, и кто колет1234 дрова,6086 тот может подвергнуться5533 опасности5533 от них.

9 He who removes landmarks shall suffer pain by them; and he who cuts trees shall be wounded by them.

10 Если притупится6949 топор,1270 и если лезвие6440 его не будет отточено,7043 то надобно будет напрягать1396 силы;2428 мудрость2451 умеет3504 это исправить.3787

10 Just as the edge of a weapon may be blunt, and not sharpened, and yet may cause many to be slain, so wisdom is more advantageous to those who are diligent.

11 Если змей5175 ужалит5391 без заговаривания,3908 то не лучше3504 его и злоязычный.39561167

11 If the serpent bites without being charmed; then in vain is a charmer.

12 Слова1697 из уст6310 мудрого2450 — благодать,2580 а уста8193 глупого3684 губят1104 его же:

12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will ruin him.

13 начало8462 слов1697 из уст6310 его — глупость,5531 а конец319 речи6310 из уст его — безумие.74511948

13 The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.

14 Глупый5530 наговорит7235 много,1697 хотя человек120 не знает,3045 что будет, и кто скажет5046 ему, что будет после310 него?

14 A fool multiplies words; a man cannot tell what has been; and what shall be after him, who can tell him?

15 Труд5999 глупого3684 утомляет3021 его, потому что не знает3045 даже дороги3212 в город.5892

15 The labor of fools wears them out because they do not know how to buy and sell in the city.

16 Горе337 тебе, земля,776 когда царь4428 твой отрок,5288 и когда князья8269 твои едят398 рано!1242

16 Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!

17 Благо835 тебе, земля,776 когда царь4428 у тебя из благородного2715 рода,1121 и князья8269 твои едят398 вовремя,6256 для подкрепления,1369 а не для пресыщения!8358

17 Blessed are you, O land, when your king is the son of a noble and your princes eat in due time, for strength and not for drunkenness!

18 От лености6103 обвиснет4355 потолок,4746 и когда опустятся8220 руки,3027 то протечет1811 дом.1004

18 By slothfulness a roof shall be brought down; and through idleness of hands water drips through.

19 Пиры3899 устраиваются6213 для удовольствия,7814 и вино3196 веселит8055 жизнь;24163701 а за все отвечает6030 серебро.3701

19 Bread and wine are made for joy, and oil makes life merry; but money brings one low and causes him to go astray in all things.

20 Даже и в мыслях4093 твоих не злословь7043 царя,4428 и в спальной4904 комнате2315 твоей не злословь7043 богатого;6223 потому что птица5775 небесная8064 может перенести3212 слово6963 твое, и крылатая11673671 — пересказать5046 речь1697 твою.

20 Do not curse the king, no not even in your thought; and do not curse the rich in your bedchamber; for a bird of the air shall carry your voice, and that which has wings shall tell the matter.