Книга пророка Исаии

Глава 41

1 Умолкните2790 предо Мною, острова,339 и народы3816 да обновят2498 свои силы;3581 пусть они приблизятся5066 и скажут:1696 «станем7126 вместе3162 на суд».4941

2 Кто воздвиг5782 от востока4217 мужа правды,6664 призвал7121 его следовать7272 за собою, предал5414 ему народы1471 и покорил7287 царей?4428 Он обратил5414 их мечом2719 его в прах,6083 луком7198 его в солому,7179 разносимую5086 ветром.

3 Он гонит7291 их, идет5674 спокойно7965 дорогою,734 по которой никогда не ходил935 ногами7272 своими.

4 Кто сделал6466 и совершил6213 это? Тот, Кто от начала7218 вызывает7121 роды;1755 Я — Господь3068 первый,7223 и в последних314 — Я тот же.

5 Увидели7200 острова339 и ужаснулись,3372 концы7098 земли776 затрепетали.2729 Они сблизились7126 и сошлись;857

6 каждый376 помогает5826 своему товарищу7453 и говорит559 своему брату:251 «крепись!2388»

7 Кузнец2796 ободряет2388 плавильщика,6884 разглаживающий2505 листы молотом6360 — кующего1986 на наковальне,6471 говоря559 о спайке:1694 «хороша»;2896 и укрепляет2388 гвоздями,4548 чтобы было твердо.4131

8 А ты, Израиль,3478 раб5650 Мой, Иаков,3290 которого Я избрал,977 семя2233 Авраама,85 друга157 Моего, —

9 ты, которого Я взял2388 от концов7098 земли776 и призвал7121 от краев678 ее, и сказал559 тебе: «ты Мой раб,5650 Я избрал977 тебя и не отвергну3988 тебя»:

10 не бойся,3372 ибо Я с тобою; не смущайся,8159 ибо Я Бог430 твой; Я укреплю553 тебя, и помогу5826 тебе, и поддержу8551 тебя десницею3225 правды6664 Моей.

11 Вот, в954 стыде954 и посрамлении3637 останутся954 все, раздраженные2734 против тебя; будут как ничто и погибнут6 препирающиеся7379 с тобою.

12 Будешь1245 искать1245 их, и не найдешь4672 их, враждующих4695 против тебя; борющиеся4421 с тобою будут как ничто, совершенно657 ничто;657

13 ибо Я Господь,3068 Бог430 твой; держу2388 тебя за правую3225 руку твою, говорю559 тебе: «не бойся,3372 Я помогаю5826 тебе».

14 Не бойся,3372 червь8438 Иаков,3290 малолюдный4962 Израиль,3478 — Я помогаю5826 тебе, говорит5002 Господь3068 и Искупитель1350 твой, Святый6918 Израилев.3478

15 Вот, Я сделал7760 тебя острым2742 молотилом,4173 новым,2319 зубчатым;6374 ты будешь1758 молотить1758 и растирать1854 горы,2022 и холмы1389 сделаешь,7760 как мякину.4671

16 Ты будешь2219 веять2219 их, и ветер7307 разнесет5375 их, и вихрь5591 развеет6327 их; а ты возрадуешься1523 о Господе,3068 будешь1984 хвалиться1984 Святым6918 Израилевым.3478

17 Бедные6041 и нищие34 ищут1245 воды,4325 и нет ее; язык3956 их сохнет5405 от жажды:6772 Я, Господь,3068 услышу6030 их, Я, Бог430 Израилев,3478 не оставлю5800 их.

18 Открою6605 на горах8205 реки5104 и среди8432 долин1237 источники;4599 пустыню4057 сделаю7760 озером984325 и сухую6723 землю776 — источниками4161 воды;4325

19 посажу5414 в пустыне4057 кедр,730 ситтим7848 и мирту1918 и маслину;80816086 насажу7760 в степи6160 кипарис,1265 явор8410 и бук8391 вместе,3162

20 чтобы увидели7200 и познали,3045 и рассмотрели7760 и уразумели,7919 что рука3027 Господня3068 соделала6213 это, и Святый6918 Израилев3478 сотворил1254 сие.

21 Представьте7126 дело7379 ваше, говорит559 Господь;3068 приведите5066 ваши доказательства,6110 говорит559 Царь4428 Иакова.3290

22 Пусть они представят5066 и скажут5046 нам, что произойдет;7136 пусть возвестят5046 что-либо прежде,7223 нежели оно произошло, и мы вникнем7760 умом3820 своим и узнаем,3045 как оно кончилось,319 или пусть предвозвестят8085 нам о будущем.935

23 Скажите,5046 что произойдет857 в268 будущем,268 и мы будем3045 знать,3045 что вы боги,430 или сделайте3190 что-нибудь, доброе3190 ли, худое7489 ли, чтобы мы изумились8159 и вместе3162 с вами увидели.7200

24 Но вы ничто,369 и дело6467 ваше ничтожно;659 мерзость8441 тот, кто избирает977 вас.

25 Я воздвиг5782 его от севера,6828 и он придет;857 от восхода4217 солнца8121 будет7121 призывать7121 имя8034 Мое и попирать935 владык,5461 как грязь,2563 и топтать,7429 как горшечник3335 глину.2916

26 Кто возвестил5046 об этом изначала,7218 чтобы нам знать,3045 и задолго пред тем, чтобы нам можно было сказать:559 «правда»?6662 Но никто не сказал,5046 никто не возвестил,8085 никто не слыхал8085 слов561 ваших.

27 Я первый7223 сказал Сиону:6726 «вот2009 оно!» и дал5414 Иерусалиму3389 благовестника.1319

28 Итак Я смотрел,7200 и не было никого, и между ними не нашлось советника,3289 чтоб Я мог спросить7592 их, и они дали7725 ответ.1697

29 Вот, все они ничто,205 ничтожны657 и дела4639 их; ветер7307 и пустота8414 истуканы5262 их.

Isaiah

Chapter 41

1 KEEP silence, O you islands; and let the people renew their strength; let them come near; then let them speak; let them come near together to judgment.

2 Who has stirred up the righteous one from the east, and hastened him on? The nations shall surrender before him, and kings shall be confounded. He gave them as the dust to his sword and as driven stubble to his bow.

3 He shall pursue them, then make peace; and he shall not pass that way on foot.

4 Who has prepared and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first and the last; I am he.

5 The islands saw it, and were afraid; and the ends of the earth were afraid, and they drew near and came.

6 They helped every one his neighbor; and every one said to his brother, Be of good courage.

7 The carpenter encourages the goldsmith, and he who smooths with the hammer him who strikes the anvil, saying, It is ready for the soldering; and they fasten it with nails, that it should not be moved.

8 But now, Israel, you are my servant, Jacob whom I have chosen, the descendants of Abraham my friend, whom I have strengthened.

9 I have called you from the ends of the earth and from among the prophets, and said to you, You are my servant; I have chosen you, and have not rejected you;

10 Fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I have strengthened you, and have also helped you, yea, I will also uphold you with the right hand of my righteousness.

11 All those that reproach you shall be ashamed and confounded; they shall be as nothing; and those who strive with you shall perish.

12 You shall seek them that strive with you, but you shall not find them; they that war against you shall be as if they were nothing.

13 For I am the LORD your God, the strengthener of your right hand. I have said to you, Fear not; I am your helper.

14 Fear not, O you helpless men of Jacob, O you remnant of Israel! I am your helper, says the LORD, and your Saviour, the Holy One of Israel.

15 Behold, I have made you as a new threshing instrument having teeth; a thing which tears and crushes to pieces; you shall thresh the mountains and beat them small, and shall make the hills as chaff.

16 You shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and you shall rejoice in the LORD and shall glory in the Holy One of Israel.

17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue is dried with thirst, I the LORD will answer them, I the God of Israel will not forsake them.

18 I will open rivers in the mountains and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness pools of water, and the dry land springs of water.

19 I will plant in the wilderness the cedars, the acacia tree, the myrtle, and the olive tree; I will set in the desert the cypress and the pine and the box tree together;

20 That they may see and know and consider and understand that the hand of the LORD has done this and the Holy One of Israel has created it.

21 Bring near your cause, says the LORD; bring near your counsels, says the King of Jacob.

22 Let them come near and show us the things that are to come; show us the former things, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare to us the things that are to come.

23 Show us the wonders that are to come hereafter, that we may know that you are gods; yea, do good, or do evil, that we may relate it and behold it together.

24 Behold, you are nothing, and your works are corrupt; choosing you is an abomination.

25 I have stirred up one from the north, and he shall come from the rising of the sun, and shall call on my name; and the princes shall come, and shall be trodden down like mortar, and as the potter treads clay.

26 Who has declared it from the beginning, that we may know? And beforetime, that we may say, He is righteous? Yea, there is none that shows, yea, there is none that declares, yea, there is none that hears your words.

27 These things are the chief concern of Zion; behold, I will give to Jerusalem one that brings good tidings.

28 For I beheld, and there was no man who could meditate about these things, that I might ask him, and that he might give me an answer.

29 Behold, they are all nothing; their works are vanity; their images are wind and vanity.

Книга пророка Исаии

Глава 41

Isaiah

Chapter 41

1 Умолкните2790 предо Мною, острова,339 и народы3816 да обновят2498 свои силы;3581 пусть они приблизятся5066 и скажут:1696 «станем7126 вместе3162 на суд».4941

1 KEEP silence, O you islands; and let the people renew their strength; let them come near; then let them speak; let them come near together to judgment.

2 Кто воздвиг5782 от востока4217 мужа правды,6664 призвал7121 его следовать7272 за собою, предал5414 ему народы1471 и покорил7287 царей?4428 Он обратил5414 их мечом2719 его в прах,6083 луком7198 его в солому,7179 разносимую5086 ветром.

2 Who has stirred up the righteous one from the east, and hastened him on? The nations shall surrender before him, and kings shall be confounded. He gave them as the dust to his sword and as driven stubble to his bow.

3 Он гонит7291 их, идет5674 спокойно7965 дорогою,734 по которой никогда не ходил935 ногами7272 своими.

3 He shall pursue them, then make peace; and he shall not pass that way on foot.

4 Кто сделал6466 и совершил6213 это? Тот, Кто от начала7218 вызывает7121 роды;1755 Я — Господь3068 первый,7223 и в последних314 — Я тот же.

4 Who has prepared and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first and the last; I am he.

5 Увидели7200 острова339 и ужаснулись,3372 концы7098 земли776 затрепетали.2729 Они сблизились7126 и сошлись;857

5 The islands saw it, and were afraid; and the ends of the earth were afraid, and they drew near and came.

6 каждый376 помогает5826 своему товарищу7453 и говорит559 своему брату:251 «крепись!2388»

6 They helped every one his neighbor; and every one said to his brother, Be of good courage.

7 Кузнец2796 ободряет2388 плавильщика,6884 разглаживающий2505 листы молотом6360 — кующего1986 на наковальне,6471 говоря559 о спайке:1694 «хороша»;2896 и укрепляет2388 гвоздями,4548 чтобы было твердо.4131

7 The carpenter encourages the goldsmith, and he who smooths with the hammer him who strikes the anvil, saying, It is ready for the soldering; and they fasten it with nails, that it should not be moved.

8 А ты, Израиль,3478 раб5650 Мой, Иаков,3290 которого Я избрал,977 семя2233 Авраама,85 друга157 Моего, —

8 But now, Israel, you are my servant, Jacob whom I have chosen, the descendants of Abraham my friend, whom I have strengthened.

9 ты, которого Я взял2388 от концов7098 земли776 и призвал7121 от краев678 ее, и сказал559 тебе: «ты Мой раб,5650 Я избрал977 тебя и не отвергну3988 тебя»:

9 I have called you from the ends of the earth and from among the prophets, and said to you, You are my servant; I have chosen you, and have not rejected you;

10 не бойся,3372 ибо Я с тобою; не смущайся,8159 ибо Я Бог430 твой; Я укреплю553 тебя, и помогу5826 тебе, и поддержу8551 тебя десницею3225 правды6664 Моей.

10 Fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I have strengthened you, and have also helped you, yea, I will also uphold you with the right hand of my righteousness.

11 Вот, в954 стыде954 и посрамлении3637 останутся954 все, раздраженные2734 против тебя; будут как ничто и погибнут6 препирающиеся7379 с тобою.

11 All those that reproach you shall be ashamed and confounded; they shall be as nothing; and those who strive with you shall perish.

12 Будешь1245 искать1245 их, и не найдешь4672 их, враждующих4695 против тебя; борющиеся4421 с тобою будут как ничто, совершенно657 ничто;657

12 You shall seek them that strive with you, but you shall not find them; they that war against you shall be as if they were nothing.

13 ибо Я Господь,3068 Бог430 твой; держу2388 тебя за правую3225 руку твою, говорю559 тебе: «не бойся,3372 Я помогаю5826 тебе».

13 For I am the LORD your God, the strengthener of your right hand. I have said to you, Fear not; I am your helper.

14 Не бойся,3372 червь8438 Иаков,3290 малолюдный4962 Израиль,3478 — Я помогаю5826 тебе, говорит5002 Господь3068 и Искупитель1350 твой, Святый6918 Израилев.3478

14 Fear not, O you helpless men of Jacob, O you remnant of Israel! I am your helper, says the LORD, and your Saviour, the Holy One of Israel.

15 Вот, Я сделал7760 тебя острым2742 молотилом,4173 новым,2319 зубчатым;6374 ты будешь1758 молотить1758 и растирать1854 горы,2022 и холмы1389 сделаешь,7760 как мякину.4671

15 Behold, I have made you as a new threshing instrument having teeth; a thing which tears and crushes to pieces; you shall thresh the mountains and beat them small, and shall make the hills as chaff.

16 Ты будешь2219 веять2219 их, и ветер7307 разнесет5375 их, и вихрь5591 развеет6327 их; а ты возрадуешься1523 о Господе,3068 будешь1984 хвалиться1984 Святым6918 Израилевым.3478

16 You shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and you shall rejoice in the LORD and shall glory in the Holy One of Israel.

17 Бедные6041 и нищие34 ищут1245 воды,4325 и нет ее; язык3956 их сохнет5405 от жажды:6772 Я, Господь,3068 услышу6030 их, Я, Бог430 Израилев,3478 не оставлю5800 их.

17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue is dried with thirst, I the LORD will answer them, I the God of Israel will not forsake them.

18 Открою6605 на горах8205 реки5104 и среди8432 долин1237 источники;4599 пустыню4057 сделаю7760 озером984325 и сухую6723 землю776 — источниками4161 воды;4325

18 I will open rivers in the mountains and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness pools of water, and the dry land springs of water.

19 посажу5414 в пустыне4057 кедр,730 ситтим7848 и мирту1918 и маслину;80816086 насажу7760 в степи6160 кипарис,1265 явор8410 и бук8391 вместе,3162

19 I will plant in the wilderness the cedars, the acacia tree, the myrtle, and the olive tree; I will set in the desert the cypress and the pine and the box tree together;

20 чтобы увидели7200 и познали,3045 и рассмотрели7760 и уразумели,7919 что рука3027 Господня3068 соделала6213 это, и Святый6918 Израилев3478 сотворил1254 сие.

20 That they may see and know and consider and understand that the hand of the LORD has done this and the Holy One of Israel has created it.

21 Представьте7126 дело7379 ваше, говорит559 Господь;3068 приведите5066 ваши доказательства,6110 говорит559 Царь4428 Иакова.3290

21 Bring near your cause, says the LORD; bring near your counsels, says the King of Jacob.

22 Пусть они представят5066 и скажут5046 нам, что произойдет;7136 пусть возвестят5046 что-либо прежде,7223 нежели оно произошло, и мы вникнем7760 умом3820 своим и узнаем,3045 как оно кончилось,319 или пусть предвозвестят8085 нам о будущем.935

22 Let them come near and show us the things that are to come; show us the former things, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare to us the things that are to come.

23 Скажите,5046 что произойдет857 в268 будущем,268 и мы будем3045 знать,3045 что вы боги,430 или сделайте3190 что-нибудь, доброе3190 ли, худое7489 ли, чтобы мы изумились8159 и вместе3162 с вами увидели.7200

23 Show us the wonders that are to come hereafter, that we may know that you are gods; yea, do good, or do evil, that we may relate it and behold it together.

24 Но вы ничто,369 и дело6467 ваше ничтожно;659 мерзость8441 тот, кто избирает977 вас.

24 Behold, you are nothing, and your works are corrupt; choosing you is an abomination.

25 Я воздвиг5782 его от севера,6828 и он придет;857 от восхода4217 солнца8121 будет7121 призывать7121 имя8034 Мое и попирать935 владык,5461 как грязь,2563 и топтать,7429 как горшечник3335 глину.2916

25 I have stirred up one from the north, and he shall come from the rising of the sun, and shall call on my name; and the princes shall come, and shall be trodden down like mortar, and as the potter treads clay.

26 Кто возвестил5046 об этом изначала,7218 чтобы нам знать,3045 и задолго пред тем, чтобы нам можно было сказать:559 «правда»?6662 Но никто не сказал,5046 никто не возвестил,8085 никто не слыхал8085 слов561 ваших.

26 Who has declared it from the beginning, that we may know? And beforetime, that we may say, He is righteous? Yea, there is none that shows, yea, there is none that declares, yea, there is none that hears your words.

27 Я первый7223 сказал Сиону:6726 «вот2009 оно!» и дал5414 Иерусалиму3389 благовестника.1319

27 These things are the chief concern of Zion; behold, I will give to Jerusalem one that brings good tidings.

28 Итак Я смотрел,7200 и не было никого, и между ними не нашлось советника,3289 чтоб Я мог спросить7592 их, и они дали7725 ответ.1697

28 For I beheld, and there was no man who could meditate about these things, that I might ask him, and that he might give me an answer.

29 Вот, все они ничто,205 ничтожны657 и дела4639 их; ветер7307 и пустота8414 истуканы5262 их.

29 Behold, they are all nothing; their works are vanity; their images are wind and vanity.