Книга Иова

Глава 18

1 И отвечал6030 Вилдад1085 Савхеянин7747 и сказал:559

2 когда же положите7760 вы конец7078 таким речам?4405 обдумайте,995 и потом310 будем1696 говорить.1696

3 Зачем считаться2803 нам за животных929 и быть униженными2933 в собственных глазах5869 ваших?

4 О ты, раздирающий2963 душу5315 твою в гневе639 твоем! Неужели для тебя опустеть5800 земле,776 и скале6697 сдвинуться6275 с места4725 своего?

5 Да, свет216 у беззаконного7563 потухнет,1846 и не останется5050 искры7632 от огня784 его.

6 Померкнет2821 свет216 в шатре168 его, и светильник5216 его угаснет1846 над ним.

7 Сократятся3334 шаги6806 могущества202 его, и низложит7993 его собственный замысл6098 его,

8 ибо он попадет7971 в сеть7568 своими ногами7272 и по тенетам7639 ходить1980 будет.1980

9 Петля6341 зацепит270 за ногу6119 его, и грабитель6782 уловит2388 его.

10 Скрытно2934 разложены2934 по земле776 силки2256 для него и западни4434 на дороге.5410

11 Со5439 всех5439 сторон5439 будут1204 страшить1204 его ужасы1091 и заставят6327 его бросаться6327 туда6327 и6327 сюда.6327

12 Истощится7457 от7457 голода7457 сила202 его, и гибель343 готова,3559 сбоку6763 у него.

13 Съест398 члены905 тела5785 его, съест398 члены905 его первенец1060 смерти.4194

14 Изгнана5423 будет5423 из шатра168 его надежда4009 его, и это низведет6805 его к царю4428 ужасов.1091

15 Поселятся7931 в шатре168 его, потому что он уже не его; жилище5116 его посыпано2219 будет2219 серою.1614

16 Снизу подсохнут3001 корни8328 его, и сверху4605 увянут5243 ветви7105 его.

17 Память2143 о нем исчезнет6 с земли,776 и имени8034 его не будет на площади.2351

18 Изгонят1920 его из света216 во тьму2822 и сотрут5074 его с лица8398 земли.8398

19 Ни сына5209 его, ни внука5220 не будет в народе5971 его, и никого не останется8300 в жилищах4033 его.

20 О дне3117 его ужаснутся8074 потомки,314 и современники6931 будут270 объяты270 трепетом.8178

21 Таковы жилища4908 беззаконного,5767 и таково место4725 того, кто не знает3045 Бога.410

Йов

Розділ 18

1 І заговорив шух'янин Білда́д та й сказав:

2 „Як довго ви бу́дете па́стками класти слова́? Розміркуйте, а по́тім собі погово́римо!

3 Чому́ порахо́вані ми, як худоба? Чому в ваших оча́х ми безумні?

4 О ти, що розша́рпуєш душу свою в своїм гніві, — чи для те́бе земля опусті́є, а скеля осу́неться з місця свого́?

5 Таж світи́льник безбожних пога́сне, і не буде світи́тися і́скра огню́ його:

6 його світло стемні́є в наме́ті, і згасне на ньому світильник його,

7 стануть тісні́ кроки сили його́, і вдарить його власна рада!

8 Бо він ки́нений в па́стку ногами своїми, і на ґраті він буде ходити:

9 пастка схо́пить за сто́пу його́, змі́цниться сітка на ньому, —

10 на нього захо́ваний шнур на землі, а па́стка на нього — на сте́жці.

11 Страхіття жаха́ють його звідусі́ль, і женуться за ним по сліда́х.

12 Його сила голодною буде, а нещастя при боці його пригото́влене.

13 Його шкіра пої́джена буде хворобою, поїсть члени його перворо́джений смерти.

14 Віді́рвана буде безпе́ка його від наме́ту його, а Ти до царя жахів його приведе́ш...

15 Він перебуває в наметі своє́му, який не його, на мешка́ння його буде ки́нена сірка.

16 Здо́лу посо́хнуть коріння його, а згори́ — його ві́ття зів'я́не.

17 Його пам'ять загине з землі, а на вулиці йме́ння не буде йому.

18 Зажену́ть його з світла до те́мряви, і ввесь світ проганяє його.

19 У нього немає в наро́ді наща́дка, ні внука, і немає оста́нку в місцях його ме́шкання.

20 На згадку про день його остовпіва́ли останні, за воло́сся ж хапа́лись давні́ші...

21 Ось такі то мешка́ння неправедного, і це місце того, хто Бога не знає!“

Книга Иова

Глава 18

Йов

Розділ 18

1 И отвечал6030 Вилдад1085 Савхеянин7747 и сказал:559

1 І заговорив шух'янин Білда́д та й сказав:

2 когда же положите7760 вы конец7078 таким речам?4405 обдумайте,995 и потом310 будем1696 говорить.1696

2 „Як довго ви бу́дете па́стками класти слова́? Розміркуйте, а по́тім собі погово́римо!

3 Зачем считаться2803 нам за животных929 и быть униженными2933 в собственных глазах5869 ваших?

3 Чому́ порахо́вані ми, як худоба? Чому в ваших оча́х ми безумні?

4 О ты, раздирающий2963 душу5315 твою в гневе639 твоем! Неужели для тебя опустеть5800 земле,776 и скале6697 сдвинуться6275 с места4725 своего?

4 О ти, що розша́рпуєш душу свою в своїм гніві, — чи для те́бе земля опусті́є, а скеля осу́неться з місця свого́?

5 Да, свет216 у беззаконного7563 потухнет,1846 и не останется5050 искры7632 от огня784 его.

5 Таж світи́льник безбожних пога́сне, і не буде світи́тися і́скра огню́ його:

6 Померкнет2821 свет216 в шатре168 его, и светильник5216 его угаснет1846 над ним.

6 його світло стемні́є в наме́ті, і згасне на ньому світильник його,

7 Сократятся3334 шаги6806 могущества202 его, и низложит7993 его собственный замысл6098 его,

7 стануть тісні́ кроки сили його́, і вдарить його власна рада!

8 ибо он попадет7971 в сеть7568 своими ногами7272 и по тенетам7639 ходить1980 будет.1980

8 Бо він ки́нений в па́стку ногами своїми, і на ґраті він буде ходити:

9 Петля6341 зацепит270 за ногу6119 его, и грабитель6782 уловит2388 его.

9 пастка схо́пить за сто́пу його́, змі́цниться сітка на ньому, —

10 Скрытно2934 разложены2934 по земле776 силки2256 для него и западни4434 на дороге.5410

10 на нього захо́ваний шнур на землі, а па́стка на нього — на сте́жці.

11 Со5439 всех5439 сторон5439 будут1204 страшить1204 его ужасы1091 и заставят6327 его бросаться6327 туда6327 и6327 сюда.6327

11 Страхіття жаха́ють його звідусі́ль, і женуться за ним по сліда́х.

12 Истощится7457 от7457 голода7457 сила202 его, и гибель343 готова,3559 сбоку6763 у него.

12 Його сила голодною буде, а нещастя при боці його пригото́влене.

13 Съест398 члены905 тела5785 его, съест398 члены905 его первенец1060 смерти.4194

13 Його шкіра пої́джена буде хворобою, поїсть члени його перворо́джений смерти.

14 Изгнана5423 будет5423 из шатра168 его надежда4009 его, и это низведет6805 его к царю4428 ужасов.1091

14 Віді́рвана буде безпе́ка його від наме́ту його, а Ти до царя жахів його приведе́ш...

15 Поселятся7931 в шатре168 его, потому что он уже не его; жилище5116 его посыпано2219 будет2219 серою.1614

15 Він перебуває в наметі своє́му, який не його, на мешка́ння його буде ки́нена сірка.

16 Снизу подсохнут3001 корни8328 его, и сверху4605 увянут5243 ветви7105 его.

16 Здо́лу посо́хнуть коріння його, а згори́ — його ві́ття зів'я́не.

17 Память2143 о нем исчезнет6 с земли,776 и имени8034 его не будет на площади.2351

17 Його пам'ять загине з землі, а на вулиці йме́ння не буде йому.

18 Изгонят1920 его из света216 во тьму2822 и сотрут5074 его с лица8398 земли.8398

18 Зажену́ть його з світла до те́мряви, і ввесь світ проганяє його.

19 Ни сына5209 его, ни внука5220 не будет в народе5971 его, и никого не останется8300 в жилищах4033 его.

19 У нього немає в наро́ді наща́дка, ні внука, і немає оста́нку в місцях його ме́шкання.

20 О дне3117 его ужаснутся8074 потомки,314 и современники6931 будут270 объяты270 трепетом.8178

20 На згадку про день його остовпіва́ли останні, за воло́сся ж хапа́лись давні́ші...

21 Таковы жилища4908 беззаконного,5767 и таково место4725 того, кто не знает3045 Бога.410

21 Ось такі то мешка́ння неправедного, і це місце того, хто Бога не знає!“