Откровение

Глава 13

1 И2532 стал2476 я на19093588 песке2853588 морском,2281 и2532 увидел1492 выходящего305 из15373588 моря2281 зверя2342 с2192 семью2033 головами2776 и2532 десятью1176 рогами:27682532 на19093588 рогах2768 его846 было десять1176 диадим,1238 а2532 на19093588 головах2776 его846 имена3686 богохульные.988

2 3588 Зверь,2342 которого3739 я видел,1492 был2258 подобен3664 барсу;39173588 ноги4228 у него846 — как5613 у медведя,715 а3588 пасть4750 у него846 — как5613 пасть4750 у льва;3023 и2532 дал1325 ему8463588 дракон14043588 силу1411 свою846 и3588 престол2362 свой846 и2532 великую3173 власть.1849

3 И2532 видел1492 я, что одна33913588 из голов2776 его846 как5613 бы смертельно22881519 была ранена,4969 но2532 эта3588 смертельная22883588 рана4127846 исцелела.2323 И2532 дивилась2296 вся36503588 земля,1093 следя за36943588 зверем,2342 и2532 поклонились43523588 дракону,1404 который3739 дал1325 власть18493588 зверю,2342

4 и2532 поклонились43523588 зверю,2342 говоря:3004 кто5101 подобен3664 зверю2342 сему?3588 и кто5101 может1410 сразиться4170 с3326 ним?846

5 И2532 даны1325 были ему846 уста,4750 говорящие2980 гордо3173 и2532 богохульно,988 и2532 дана1325 ему846 власть1849 действовать4160 сорок5062 два1417 месяца.3376

6 И2532 отверз4553588 он уста4750 свои846 для1519 хулы988 на43143588 Бога,2316 чтобы хулить9873588 имя3686 Его,846 и3588 жилище4633 Его,846 и3588 живущих4637 на17223588 небе.3772

7 И2532 дано1325 было ему846 вести4160 войну4171 со33263588 святыми40 и2532 победить3528 их;846 и2532 дана1325 была ему846 власть1849 над1909 всяким3956 коленом5443 и2532 народом, и языком1100 и2532 племенем.1484

8 И2532 поклонятся4352 ему846 все39563588 живущие2730 на19093588 земле,1093 которых37393588 имена3686 не3756 написаны1125 в17223588 книге9763588 жизни2222 у3588 Агнца,721 закланного4969 от575 создания2602 мира.2889

9 1487 Кто5100 имеет2192 ухо,3775 да слышит.191

10 1487 Кто5100 ведет4863 в плен,161 тот сам пойдет5217 в1519 плен;1611487 кто51001722 мечом3162 убивает,615 тому самому846 надлежит11631722 быть убиту615 мечом.3162 Здесь560220763588 терпение5281 и3588 вера41023588 святых.40

11 И2532 увидел1492 я другого243 зверя,2342 выходящего305 из15373588 земли;10932532 он имел2192 два1417 рога,2768 подобные3664 агнчим,721 и2532 говорил2980 как5613 дракон.1404

12 3588 Он действует4160 перед1799 ним846 со всею3956 властью18493588 первого4413 зверя2342 и2532 заставляет4160 всю3588 землю1093 и3588 живущих2730 на1722 ней8462443 поклоняться43523588 первому4413 зверю,2342 у которого37393588 смертельная22883588 рана4127 исцелела;2323846

13 и2532 творит4160 великие3173 знамения,4592 так что2443 и2532 огонь4442 низводит41602597 с15373588 неба3772 на15193588 землю1093 перед17993588 людьми.444

14 И253212233588 чудесами,4592 которые3739 дано1325 было ему846 творить4160 перед17993588 зверем,2342 он обольщает41053588 живущих2730 на19093588 земле,1093 говоря30043588 живущим2730 на19093588 земле,1093 чтобы они сделали4160 образ15043588 зверя,2342 который3739 имеет21923588 рану41273588 от меча3162 и2532 жив.2198

15 И2532 дано1325 ему848 было вложить1325 дух41513588 в образ15043588 зверя,2342 чтобы24433588 образ15043588 зверя2342 и2532 говорил2980 и2532 действовал4160 так, чтобы2443 убиваем615 был всякий,3745 кто302 не3361 будет поклоняться43523588 образу15043588 зверя.2342

16 И2532 он сделает4160 то, что всем,3956 малым3398 и3588 великим,3173 богатым4145 и3588 нищим,4434 свободным1658 и3588 рабам,14012443 положено1325846 будет начертание5480 на19093588 правую1188 руку5495 их846 или2228 на19093588 чело3359 их,848

17 и2532 что2443 никому33615100 нельзя1410 будет ни покупать,59 ни2228 продавать,4453 кроме14873361 того, кто3588 имеет2192 это3588 начертание,5480 или22283588 имя36863588 зверя,2342 или22283588 число7063588 имени3686 его.846

18 Здесь56023588 мудрость.46782076 Кто3588 имеет21923588 ум,3563 тот сочти55853588 число7063588 зверя,2342 ибо1063 это2076 число706 человеческое;4443588 число706 его846 шестьсот шестьдесят шесть.5516

Откровение

Глава 13

1 Стал он на берегу морском. А из моря, я вижу, поднялся зверь с семью головами и десятью рогами. На рогах у него десять диадем, а на головах — имена богохульные.

2 Зверь, которого увидел я, походил на барса, а ноги у него были, как у медведя, пасть же — как у льва. Дал ему дракон свою силу, престол и власть великую.

3 Казалось, что одной из голов зверя был нанесен смертельный удар, но рана его смертельная была исцелена. Вся земля с изумлением смотрела на зверя.

4 И поклонились люди дракону, потому что он дал власть зверю, и зверю поклонились, говоря: «Кто равен зверю этому и кто может сразиться с ним?»

5 Дано было зверю говорить надменно и богохульно, дано было и властвовать сорок два месяца.

6 И стал он извергать из пасти своей хулу на Бога, стал поносить имя Его, и место обитания Его, и тех, кто на небе живет.

7 Позволено ему было воевать с народом Божьим и победить их, и властвовать над всяким коленом, народом, языком и племенем дано было ему.

8 Поклонятся ему все живущие на земле, чьи имена не вписаны в Книгу Жизни Агнца, принесенного в жертву от сотворения мира.

9 Если есть у вас уши, слушайте!

10 Если суждено кому в плен попасть, он в плену и окажется, и если должен кто пасть от меча, он им и будет убит. Здесь стойкость и вера народа Божия.

11 Увидел я еще одного зверя: он поднимался из земли. У него были два рога, походившие на рога агнца. Но говорил он, как дракон,

12 и имел ту же власть, что была у первого зверя. Он действовал на виду у того и заставлял землю и живущих на ней поклониться первому зверю, у которого исцелена была его смертельная рана.

13 Великие он творил знамения перед людьми, даже огонь низводил с неба на землю.

14 Обманывал он жителей земли всеми чудесами, какие дано ему было совершать на глазах первого зверя, и склонял живущих на земле сотворить образ этого зверя, который смертельно был ранен мечом, но ожил.

15 Дано ему было оживить образ зверя, дабы заговорил он и сделал так, [чтобы] все, кто ему не поклонится, были убиты.

16 Настоял он на том, чтобы всем: малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам — всем ставили на правую руку или на лоб клеймо,

17 и чтобы никто уже после этого не мог ни купить ничего, ни продать, если нет на нем клейма: имени первого зверя или числа этого имени.

18 Нужна мудрость здесь. У кого есть ум, пусть подсчитает число зверя, человеческое оно, это число: 666 — вот число зверя.

Откровение

Глава 13

Откровение

Глава 13

1 И2532 стал2476 я на19093588 песке2853588 морском,2281 и2532 увидел1492 выходящего305 из15373588 моря2281 зверя2342 с2192 семью2033 головами2776 и2532 десятью1176 рогами:27682532 на19093588 рогах2768 его846 было десять1176 диадим,1238 а2532 на19093588 головах2776 его846 имена3686 богохульные.988

1 Стал он на берегу морском. А из моря, я вижу, поднялся зверь с семью головами и десятью рогами. На рогах у него десять диадем, а на головах — имена богохульные.

2 3588 Зверь,2342 которого3739 я видел,1492 был2258 подобен3664 барсу;39173588 ноги4228 у него846 — как5613 у медведя,715 а3588 пасть4750 у него846 — как5613 пасть4750 у льва;3023 и2532 дал1325 ему8463588 дракон14043588 силу1411 свою846 и3588 престол2362 свой846 и2532 великую3173 власть.1849

2 Зверь, которого увидел я, походил на барса, а ноги у него были, как у медведя, пасть же — как у льва. Дал ему дракон свою силу, престол и власть великую.

3 И2532 видел1492 я, что одна33913588 из голов2776 его846 как5613 бы смертельно22881519 была ранена,4969 но2532 эта3588 смертельная22883588 рана4127846 исцелела.2323 И2532 дивилась2296 вся36503588 земля,1093 следя за36943588 зверем,2342 и2532 поклонились43523588 дракону,1404 который3739 дал1325 власть18493588 зверю,2342

3 Казалось, что одной из голов зверя был нанесен смертельный удар, но рана его смертельная была исцелена. Вся земля с изумлением смотрела на зверя.

4 и2532 поклонились43523588 зверю,2342 говоря:3004 кто5101 подобен3664 зверю2342 сему?3588 и кто5101 может1410 сразиться4170 с3326 ним?846

4 И поклонились люди дракону, потому что он дал власть зверю, и зверю поклонились, говоря: «Кто равен зверю этому и кто может сразиться с ним?»

5 И2532 даны1325 были ему846 уста,4750 говорящие2980 гордо3173 и2532 богохульно,988 и2532 дана1325 ему846 власть1849 действовать4160 сорок5062 два1417 месяца.3376

5 Дано было зверю говорить надменно и богохульно, дано было и властвовать сорок два месяца.

6 И2532 отверз4553588 он уста4750 свои846 для1519 хулы988 на43143588 Бога,2316 чтобы хулить9873588 имя3686 Его,846 и3588 жилище4633 Его,846 и3588 живущих4637 на17223588 небе.3772

6 И стал он извергать из пасти своей хулу на Бога, стал поносить имя Его, и место обитания Его, и тех, кто на небе живет.

7 И2532 дано1325 было ему846 вести4160 войну4171 со33263588 святыми40 и2532 победить3528 их;846 и2532 дана1325 была ему846 власть1849 над1909 всяким3956 коленом5443 и2532 народом, и языком1100 и2532 племенем.1484

7 Позволено ему было воевать с народом Божьим и победить их, и властвовать над всяким коленом, народом, языком и племенем дано было ему.

8 И2532 поклонятся4352 ему846 все39563588 живущие2730 на19093588 земле,1093 которых37393588 имена3686 не3756 написаны1125 в17223588 книге9763588 жизни2222 у3588 Агнца,721 закланного4969 от575 создания2602 мира.2889

8 Поклонятся ему все живущие на земле, чьи имена не вписаны в Книгу Жизни Агнца, принесенного в жертву от сотворения мира.

9 1487 Кто5100 имеет2192 ухо,3775 да слышит.191

9 Если есть у вас уши, слушайте!

10 1487 Кто5100 ведет4863 в плен,161 тот сам пойдет5217 в1519 плен;1611487 кто51001722 мечом3162 убивает,615 тому самому846 надлежит11631722 быть убиту615 мечом.3162 Здесь560220763588 терпение5281 и3588 вера41023588 святых.40

10 Если суждено кому в плен попасть, он в плену и окажется, и если должен кто пасть от меча, он им и будет убит. Здесь стойкость и вера народа Божия.

11 И2532 увидел1492 я другого243 зверя,2342 выходящего305 из15373588 земли;10932532 он имел2192 два1417 рога,2768 подобные3664 агнчим,721 и2532 говорил2980 как5613 дракон.1404

11 Увидел я еще одного зверя: он поднимался из земли. У него были два рога, походившие на рога агнца. Но говорил он, как дракон,

12 3588 Он действует4160 перед1799 ним846 со всею3956 властью18493588 первого4413 зверя2342 и2532 заставляет4160 всю3588 землю1093 и3588 живущих2730 на1722 ней8462443 поклоняться43523588 первому4413 зверю,2342 у которого37393588 смертельная22883588 рана4127 исцелела;2323846

12 и имел ту же власть, что была у первого зверя. Он действовал на виду у того и заставлял землю и живущих на ней поклониться первому зверю, у которого исцелена была его смертельная рана.

13 и2532 творит4160 великие3173 знамения,4592 так что2443 и2532 огонь4442 низводит41602597 с15373588 неба3772 на15193588 землю1093 перед17993588 людьми.444

13 Великие он творил знамения перед людьми, даже огонь низводил с неба на землю.

14 И253212233588 чудесами,4592 которые3739 дано1325 было ему846 творить4160 перед17993588 зверем,2342 он обольщает41053588 живущих2730 на19093588 земле,1093 говоря30043588 живущим2730 на19093588 земле,1093 чтобы они сделали4160 образ15043588 зверя,2342 который3739 имеет21923588 рану41273588 от меча3162 и2532 жив.2198

14 Обманывал он жителей земли всеми чудесами, какие дано ему было совершать на глазах первого зверя, и склонял живущих на земле сотворить образ этого зверя, который смертельно был ранен мечом, но ожил.

15 И2532 дано1325 ему848 было вложить1325 дух41513588 в образ15043588 зверя,2342 чтобы24433588 образ15043588 зверя2342 и2532 говорил2980 и2532 действовал4160 так, чтобы2443 убиваем615 был всякий,3745 кто302 не3361 будет поклоняться43523588 образу15043588 зверя.2342

15 Дано ему было оживить образ зверя, дабы заговорил он и сделал так, [чтобы] все, кто ему не поклонится, были убиты.

16 И2532 он сделает4160 то, что всем,3956 малым3398 и3588 великим,3173 богатым4145 и3588 нищим,4434 свободным1658 и3588 рабам,14012443 положено1325846 будет начертание5480 на19093588 правую1188 руку5495 их846 или2228 на19093588 чело3359 их,848

16 Настоял он на том, чтобы всем: малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам — всем ставили на правую руку или на лоб клеймо,

17 и2532 что2443 никому33615100 нельзя1410 будет ни покупать,59 ни2228 продавать,4453 кроме14873361 того, кто3588 имеет2192 это3588 начертание,5480 или22283588 имя36863588 зверя,2342 или22283588 число7063588 имени3686 его.846

17 и чтобы никто уже после этого не мог ни купить ничего, ни продать, если нет на нем клейма: имени первого зверя или числа этого имени.

18 Здесь56023588 мудрость.46782076 Кто3588 имеет21923588 ум,3563 тот сочти55853588 число7063588 зверя,2342 ибо1063 это2076 число706 человеческое;4443588 число706 его846 шестьсот шестьдесят шесть.5516

18 Нужна мудрость здесь. У кого есть ум, пусть подсчитает число зверя, человеческое оно, это число: 666 — вот число зверя.