ВихідРозділ 20 |
1 |
2 „Я — Господь, Бог твій, що вивів тебе з єгипетського кра́ю з дому ра́бства. |
3 Хай не буде тобі інших богів передо Мною! |
4 Не роби собі різьби́ і всякої подо́би з того, що на небі вгорі́, і що на землі до́лі, і що в воді під землею. |
5 Не вклоняйся їм і не служи їм, бо Я — Господь, Бог твій, Бог ревнивий, що карає за прови́ну батьків на синах, на третіх і на четвертих поколі́ннях тих, хто нена́видить Мене, |
6 і що чинить милість тисячам поколінь тих, хто любить Мене, і хто держиться Моїх за́повідей. |
7 Не призивай Іме́ння Господа, Бога твого, надаре́мно, бо не помилує Господь того, хто призиватиме Його Йме́ння надаре́мно. |
8 Пам'ятай день суботній, щоб святити його! |
9 Шість день працюй і роби всю працю свою, |
10 а день сьомий — субо́та для Господа, Бога твого: не роби жодної праці ти й син твій, та дочка́ твоя, раб твій та неві́льниця твоя, і худоба твоя, і прихо́дько твій, що в брамах твоїх. |
11 Бо шість день творив Господь небо та землю, море та все, що в них, а дня сьомого спочив, тому́ поблагослови́в Господь день суботній і освятив його. |
12 Шануй свого батька та матір свою, щоб довгі були твої дні на землі, яку Господь, Бог твій, дає тобі! |
13 Не вбивай! |
14 Не чини пере́любу! |
15 Не кради́! |
16 Не свідку́й неправдиво на свого бли́жнього! |
17 Не жадай дому ближнього свого́, не жадай жони ближнього свого́, ані раба його, ані невільниці його, ані вола його, ані осла його, ані всього, що ближнього твого!“ |
18 І ввесь народ бачив та чув гро́ми та по́лум'я, і голос сурми́, і го́ру димля́чу. І побачив народ, — і всі тремтіли та й поставали здале́ка. |
19 І сказали вони до Мойсея: „Говори з нами ти, і ми послухаємо, а нехай не говорить із нами Бог, щоб ми не повмирали“. |
20 І промовив Мойсей до народу: „Не бійтеся, бо Бог прибув для ви́пробування вас, і щоб страх Його був на ваших обли́ччях, щоб ви не грішили“. |
21 І став народ здале́ка, а Мойсей підійшов до мо́року, де був Бог. |
22 І промовив Господь до Мойсея: „Отак скажеш до Ізраїлевих синів: Ви бачили, що Я говорив з вами з небе́с. |
23 Не будете робити при Мені богів із срібла, і богів із золота не будете робити собі. |
24 Ти зробиш для Мене же́ртівника з землі, і будеш прино́сити на ньому свої цілопа́лення й свої мирні жертви, і дрібну худобу свою, і велику худобу свою. На кожному місці, де Я згадаю Ймення Своє, Я до тебе прийду́ й поблагословлю́ тебе. |
25 А коли зробиш Мені же́ртівника з каменів, то не будеш будувати його з обте́саних, бо ти підно́сив би над ним знаряддя своє, і занечи́стив би його́. |
26 І не будеш вхо́дити до Мого же́ртівника ступе́нями, щоб не була відкрита при ньому твоя нагота́“. |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 20 |
1 Und |
2 Ich bin der HErr |
3 Du sollst keine andern |
4 Du sollst dir kein Bildnis |
5 Bete |
6 und tue |
7 Du sollst den Namen |
8 Gedenke |
9 Sechs |
10 aber am siebenten |
11 Denn in sechs |
12 Du sollst deinen Vater |
13 Du sollst nicht töten |
14 Du sollst nicht ehebrechen |
15 Du sollst nicht stehlen |
16 Du sollst kein falsch |
17 Laß dich nicht gelüsten |
18 Und alles Volk |
19 und sprachen |
20 Mose |
21 Also trat |
22 Und |
23 Darum sollt ihr nichts neben mir machen |
24 Einen Altar |
25 Und so du mir einen steinernen |
26 Du sollst auch nicht auf Stufen |
ВихідРозділ 20 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 20 |
1 |
1 Und |
2 „Я — Господь, Бог твій, що вивів тебе з єгипетського кра́ю з дому ра́бства. |
2 Ich bin der HErr |
3 Хай не буде тобі інших богів передо Мною! |
3 Du sollst keine andern |
4 Не роби собі різьби́ і всякої подо́би з того, що на небі вгорі́, і що на землі до́лі, і що в воді під землею. |
4 Du sollst dir kein Bildnis |
5 Не вклоняйся їм і не служи їм, бо Я — Господь, Бог твій, Бог ревнивий, що карає за прови́ну батьків на синах, на третіх і на четвертих поколі́ннях тих, хто нена́видить Мене, |
5 Bete |
6 і що чинить милість тисячам поколінь тих, хто любить Мене, і хто держиться Моїх за́повідей. |
6 und tue |
7 Не призивай Іме́ння Господа, Бога твого, надаре́мно, бо не помилує Господь того, хто призиватиме Його Йме́ння надаре́мно. |
7 Du sollst den Namen |
8 Пам'ятай день суботній, щоб святити його! |
8 Gedenke |
9 Шість день працюй і роби всю працю свою, |
9 Sechs |
10 а день сьомий — субо́та для Господа, Бога твого: не роби жодної праці ти й син твій, та дочка́ твоя, раб твій та неві́льниця твоя, і худоба твоя, і прихо́дько твій, що в брамах твоїх. |
10 aber am siebenten |
11 Бо шість день творив Господь небо та землю, море та все, що в них, а дня сьомого спочив, тому́ поблагослови́в Господь день суботній і освятив його. |
11 Denn in sechs |
12 Шануй свого батька та матір свою, щоб довгі були твої дні на землі, яку Господь, Бог твій, дає тобі! |
12 Du sollst deinen Vater |
13 Не вбивай! |
13 Du sollst nicht töten |
14 Не чини пере́любу! |
14 Du sollst nicht ehebrechen |
15 Не кради́! |
15 Du sollst nicht stehlen |
16 Не свідку́й неправдиво на свого бли́жнього! |
16 Du sollst kein falsch |
17 Не жадай дому ближнього свого́, не жадай жони ближнього свого́, ані раба його, ані невільниці його, ані вола його, ані осла його, ані всього, що ближнього твого!“ |
17 Laß dich nicht gelüsten |
18 І ввесь народ бачив та чув гро́ми та по́лум'я, і голос сурми́, і го́ру димля́чу. І побачив народ, — і всі тремтіли та й поставали здале́ка. |
18 Und alles Volk |
19 І сказали вони до Мойсея: „Говори з нами ти, і ми послухаємо, а нехай не говорить із нами Бог, щоб ми не повмирали“. |
19 und sprachen |
20 І промовив Мойсей до народу: „Не бійтеся, бо Бог прибув для ви́пробування вас, і щоб страх Його був на ваших обли́ччях, щоб ви не грішили“. |
20 Mose |
21 І став народ здале́ка, а Мойсей підійшов до мо́року, де був Бог. |
21 Also trat |
22 І промовив Господь до Мойсея: „Отак скажеш до Ізраїлевих синів: Ви бачили, що Я говорив з вами з небе́с. |
22 Und |
23 Не будете робити при Мені богів із срібла, і богів із золота не будете робити собі. |
23 Darum sollt ihr nichts neben mir machen |
24 Ти зробиш для Мене же́ртівника з землі, і будеш прино́сити на ньому свої цілопа́лення й свої мирні жертви, і дрібну худобу свою, і велику худобу свою. На кожному місці, де Я згадаю Ймення Своє, Я до тебе прийду́ й поблагословлю́ тебе. |
24 Einen Altar |
25 А коли зробиш Мені же́ртівника з каменів, то не будеш будувати його з обте́саних, бо ти підно́сив би над ним знаряддя своє, і занечи́стив би його́. |
25 Und so du mir einen steinernen |
26 І не будеш вхо́дити до Мого же́ртівника ступе́нями, щоб не була відкрита при ньому твоя нагота́“. |
26 Du sollst auch nicht auf Stufen |