БуттяРозділ 6 |
1 |
2 І побачили Божі сини лю́дських дочок, що вродливі вони, і взяли собі жінок із усіх, яких вибрали. |
3 І промовив Господь: „Не буде Мій Дух перемагатися в люди́ні навіки, — бо блудить вона. Вона тіло, і дні її будуть сто і двадцять літ“. |
4 За тих днів на землі були ве́летні, а також по тому, як стали прихо́дити Божі сини до лю́дських дочок. І вони їм народжували, — то були силачі, що славні від віку. |
5 І бачив Господь, що велике розбе́щення людини на землі, і ввесь нахил думки серця її — тільки зло повсякде́нно. |
6 І пожалкував був Господь, що людину створив на землі. І засмутився Він у серці Своїм. |
7 |
8 Але Ной знайшов милість у Господніх очах. |
9 Це ось о́повість про Ноя. Ной був чоловік праведний і невинний у своїх поколіннях. Ной з Богом ходив. |
10 І Ной породив трьох синів: Сима, Хама й Яфета, |
11 І зіпсулась земля перед Божим лицем, і напо́внилась земля насильством. |
12 І бачив Бог землю, — і ось зіпсулась вона, кожне бо тіло зіпсуло дорогу свою на землі. |
13 |
14 Зроби собі ковчега з дерева ґофер. З перегородками зробиш ковчега, і смолою осмолиш його ізсере́дини та ізнадвору. |
15 І отак його зробиш: три сотні ліктів довжина ковчега, п'ятдесят ліктів ширина йому, а тридцять ліктів височина йому. |
16 Отвір учиниш в ковчезі, і звузиш на лікоть його від гори, а вхід до ковчегу влашту́єш на боці його. Зробиш його на поверхи долішні, другорядні й третьорядні. |
17 А Я ось наведу́ пото́п, воду на землю, щоб з-під неба винищити кожне тіло, що в ньому дух життя. Помре все, що на землі! |
18 І складу Я заповіта Свойого з тобою, і вві́йдеш до ковчегу ти, і сини твої, і жінка твоя, і жінки́ твоїх синів із тобою. |
19 І впровадиш до ковчегу по двоє з усього, — з усього живого, із кожного тіла, щоб їх заховати живими з тобою. Вони будуть самець і самиця. |
20 Із птаства за родом його, і з худоби за родом її, із усіх плазунів на землі за родом їх, — по двоє з усього уві́йдуть до тебе, щоб їх зберегти живими. |
21 А ти набери собі з кожної їжі, що вона на спожива́ння, — і буде для тебе й для них на поживу.“ |
22 І зробив Ной усе, — як звелів йому Бог, так зробив він. |
GenesisChapter 6 |
1 And it came |
2 That the sons |
3 And the LORD |
4 There were giants |
5 And God |
6 And it repented |
7 And the LORD |
8 But Noah |
9 These |
10 And Noah |
11 The earth |
12 And God |
13 And God |
14 Make |
15 And this |
16 A window |
17 And, behold, |
18 But with you will I establish |
19 And of every |
20 Of fowls |
21 And take |
22 Thus did |
БуттяРозділ 6 |
GenesisChapter 6 |
1 |
1 And it came |
2 І побачили Божі сини лю́дських дочок, що вродливі вони, і взяли собі жінок із усіх, яких вибрали. |
2 That the sons |
3 І промовив Господь: „Не буде Мій Дух перемагатися в люди́ні навіки, — бо блудить вона. Вона тіло, і дні її будуть сто і двадцять літ“. |
3 And the LORD |
4 За тих днів на землі були ве́летні, а також по тому, як стали прихо́дити Божі сини до лю́дських дочок. І вони їм народжували, — то були силачі, що славні від віку. |
4 There were giants |
5 І бачив Господь, що велике розбе́щення людини на землі, і ввесь нахил думки серця її — тільки зло повсякде́нно. |
5 And God |
6 І пожалкував був Господь, що людину створив на землі. І засмутився Він у серці Своїм. |
6 And it repented |
7 |
7 And the LORD |
8 Але Ной знайшов милість у Господніх очах. |
8 But Noah |
9 Це ось о́повість про Ноя. Ной був чоловік праведний і невинний у своїх поколіннях. Ной з Богом ходив. |
9 These |
10 І Ной породив трьох синів: Сима, Хама й Яфета, |
10 And Noah |
11 І зіпсулась земля перед Божим лицем, і напо́внилась земля насильством. |
11 The earth |
12 І бачив Бог землю, — і ось зіпсулась вона, кожне бо тіло зіпсуло дорогу свою на землі. |
12 And God |
13 |
13 And God |
14 Зроби собі ковчега з дерева ґофер. З перегородками зробиш ковчега, і смолою осмолиш його ізсере́дини та ізнадвору. |
14 Make |
15 І отак його зробиш: три сотні ліктів довжина ковчега, п'ятдесят ліктів ширина йому, а тридцять ліктів височина йому. |
15 And this |
16 Отвір учиниш в ковчезі, і звузиш на лікоть його від гори, а вхід до ковчегу влашту́єш на боці його. Зробиш його на поверхи долішні, другорядні й третьорядні. |
16 A window |
17 А Я ось наведу́ пото́п, воду на землю, щоб з-під неба винищити кожне тіло, що в ньому дух життя. Помре все, що на землі! |
17 And, behold, |
18 І складу Я заповіта Свойого з тобою, і вві́йдеш до ковчегу ти, і сини твої, і жінка твоя, і жінки́ твоїх синів із тобою. |
18 But with you will I establish |
19 І впровадиш до ковчегу по двоє з усього, — з усього живого, із кожного тіла, щоб їх заховати живими з тобою. Вони будуть самець і самиця. |
19 And of every |
20 Із птаства за родом його, і з худоби за родом її, із усіх плазунів на землі за родом їх, — по двоє з усього уві́йдуть до тебе, щоб їх зберегти живими. |
20 Of fowls |
21 А ти набери собі з кожної їжі, що вона на спожива́ння, — і буде для тебе й для них на поживу.“ |
21 And take |
22 І зробив Ной усе, — як звелів йому Бог, так зробив він. |
22 Thus did |