Числа

Розділ 26

1 і сказав Господь до Мойсея й до Елеазара, сина священика Аарона, говорячи:

2 „Перелічіть усю громаду Ізраїлевих синів від віку двадцяти літ і вище за домами їхніх батьків, кожного, хто здатний до ві́йська в Ізраїлі.

3 І говорив до них Мойсей та священик Елеазар у моавських степа́х над приєрихонським Йорда́ном, говорячи:

4Перелічіть від віку двадцяти літ і вище, як наказав був Господь Мойсеєві і Ізраїлевим синам, що виходили з єгипетського кра́ю“.

5 Руви́м, перворідний Ізраїлів. Рувимові сини: Ханох — рід Ханохів, від Паллу — рід Паллуїв,

6 від Хецрона — рід Хецронів, від Кармі — рід Карміїв.

7 Оце Руви́мові роди. І були їхні перелічені: сорок і три тисячі й сімсот і тридцять.

8 А сини Паллуєві: Еліяв.

9 А сини Еліявові: Немуїл, і Датан, і Авірон. Це той Дата́н та Авіро́н, покликані громади, що підбу́рювали проти Мойсея та проти Аарона в Кореєвій громаді, коли вони підбурювали на Господа.

10 І відкрила земля свої уста, та й поглинула їх та Корея при смерті тієї громади, коли огонь пожер був двісті і п'ятдеся́т люда, і стали вони за ознаку.

11 А Кореєві сини не померли.

12 Сини Симео́нові за їхніми ро́дами: від Немуїла — рід Немуїлів, від Яміна — рід Ямінів, в Яхіна — рід Яхінів,

13 від Зераха — рід Зерахів, від Саула — рід Саулів.

14 Оце Симеонові ро́ди, — двадцять і дві тисячі й двісті.

15 Сини Ґадові за їхніми ро́дами: від Цефона — рід Цефонів, від Хаґґі — рід Хаґґіїв, від Шуні — рід Шуніїв,

16 від Озні — рід Озніїв, від Ері — рід Еріїв,

17 від Арода рід Ародів, від Ар'елі — рід Ар'еліїв.

18 Оце ро́ди Ґадових синів, за їхнім переліченням: сорок тисяч і п'ятсо́т.

19 Сини Юдині: Ер та Онан; і помер Ер та Онан у ханаанськім Кра́ї.

20 І були Юдині сини за їхніми ро́дами: від Шели — рід Шелин, від Переца — рід Переців, від Зераха — рід Зерахів.

21 А Пе́рецеві сини були́: від Хецрона — рід Хецронів, від Хамула — рід Хамулів.

22 Оце Юдини ро́ди за їхнім переліченням: сімдеся́т і шість тисяч і п'ятсо́т.

23 Сини Іссаха́рові за їхніми ро́дами: Тола — рід Толин, від Цувви — рід Цуввин,

24 від Яшува — рід Яшувів, від Шімрона — рід Шімронів.

25 Оце Іссаха́рові ро́ди за їхнім переліченням: шістдеся́т і чотири тисячі й триста.

26 Сини Завуло́нові за їхніми ро́дами: від Середа — рід Середів, від Елона — рід Елонів, від Яхлеїла — рід Яхлеїлів.

27 Оце Завулонові роди за їхнім переліченням: шістдеся́т тисяч і п'ятсо́т.

28 Сини Йо́сипа за їхніми ро́дами: Манасі́я та Єфре́м.

29 Сини Манасі́їні: від Махіра — рід Махірів, а Махір породив Ґілеада, від Ґілеада — рід Гілеадів.

30 Оце Ґілеадові сини́: Єзер — рід Єзерів, від Хелека — рід Хелеків,

31 і Асріїл — рід Асріїлів, і Шехем — рід Шехемів,

32 і Шеміда — рід Шемідин, і Хефер — рід Хеферів.

33 А Целофхад, син Хеферів, не мав синів, а тільки дочо́к. А ймення дочо́к: Махла й Ноа, Хоґла, Мілка й Тірца.

34 Оце ро́ди Манасіїні, а їхні перелічені: п'ятдеся́т і дві тисячі й сімсот.

35 Оце Єфре́мові сини́ за їхніми ро́дами: від Шутелаха — рід Шутелахів, від Бехера — рід Бехерів, від Тахана — рід Таханів.

36 А оце Шутелахові сини́: від Ерана — рід Еранів.

37 Оце ро́ди Єфремових синів за їхнім переліченням: тридцять і дві тисячі і п'ятсот. Оце Йо́сипові сини́ за їхніми ро́дами.

38 Сини́ Веніями́нові за їхніми ро́дами: від Бели — рід Белин, від Ашбела — рід Ашбелів, від Ахірама — рід Ахірамів,

39 від Шефуфама — рід Шефуфамів, від Хуфама — рід Хуфамів.

40 А сини́ Белині були: Ард, і Нааман, від Арда — рід Ардів, від Наамана — рід Нааманів.

41 Оце Веніями́нові сини́ за їхніми ро́дами, а перелічені їхні: сорок і п'ять тисяч і шістсо́т.

42 Оце Да́нові сини за їхніми ро́дами: від Шухама — рід Шухамів. Оце Данові ро́ди за їхніми родами.

43 Всі Шухамові ро́ди за їхнім перелі́ченням: шістдеся́т і чотири тисячі і чоти́риста.

44 Аси́рові сини́ за їхніми ро́дами: від Їмни — рід Їмнин, від Їшві рід Їшвіїв, від Берії — рід Беріїв.

45 Сини Берії: від Хевера — рід Хеверів, від Малкіїла — рід Малкіїлів,

46 а ймення Аси́рової дочки́ Сарах.

47 Оце ро́ди Аси́рових синів за їхнім переліченням: п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.

48 Сини Нефтали́мові за їхніми ро́дами: від Яхцеїла — рід Яхцеїлів, від Ґуні — рід Ґуніїв,

49 від Єцера — рід Єцерів, від Шіллема — рід Шіллемів.

50 Оце ро́ди Нефтали́мові за їхніми ро́дами й за їхнім перелі́ченням: сорок і п'ять тисяч і чотириста.

51 Оце перелічені Ізраїлевих синів: шістсот тисяч і тисяча й сімсо́т і тридцять.

52 І промовив Господь до Мойсея, говорячи:

53 Для цих буде поділений край у спа́док за числом імен.

54 Числе́нному примно́жиш спа́дщину його, — а малому зме́ншиш спа́док його, кожному за переліченням його буде дана спа́дщина його.

55 Тільки жеребко́м поділиться землю, — вони будуть володіти за іменами племе́н їхніх батьків.

56 За жеребком буде поділена спа́дщина його поміж числе́нним та мали́м.

57 А оце перелічені Левити за їхніми ро́дами: від Ґершона — рід Ґершонів, від Кегата — рід Кегатів, від Мерарі — рід Мераріїв.

58 Оце роди Леві́єві: рід Левіїв, рід Хевроніїв, рід Махліїв, рід Мушіїв, рід Кореїв, а Кегат породив Амрама.

59 А ймення Амрамової жінки — Йохевед, дочка́ Левіева, що вродила її Левієві жінка його в Єгипті, а вона вродила Амрамові Аарона, і Мойсея, і сестру їх Марія́м.

60 І вродилися Ааро́нові Надав, й Авігу, й Елеазар, й Ітамар.

61 А Надав та Авігу померли, коли вони прино́сили чужий огонь перед Господнє лице.

62 І були́ їхні перелічені — двадцять і три тисячі, кожен чоловічої статі від місячного віку й вище; бо вони не були перелічені серед Ізраїлевих синів, — не да́на бо їм спа́дщина серед Ізраїлевих синів.

63 Оце перелічені Мойсея та священика Елеаза́ра, що перелічували Ізраїлевих синів у моавських степа́х над приєрихо́нським Йорда́ном.

64 А серед тих не було вже нікого з перелічених Мойсея та священика Аарона, що перелічували Ізраїлевих синів на Сінайській пустині,

65 бо Господь був сказав їм: „Конче повмираєте ви на пустині“. І не позостався з них ніхто, крім Кале́ва, сина Єфуннеєвого, та Ісуса, сина Нави́нового.

Numbers

Chapter 26

1 AND it came to pass after the plague that the LORD said to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest,

2 Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' houses, all that are able to go to war in Israel.

3 And Moses and Eleazar the priest talked with the people in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

4 And Moses numbered them from twenty years old and upward, as the LORD commanded Moses and the children of Israel who went forth out of the land of Egypt.

5 Reuben, the first-born of Israel; the sons of Reuben, Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;

6 Of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.

7 These are the families of the Reubenites; and their number was forty-three thousand and seven hundred and thirty.

8 And the son of Pallu, Eliab.

9 And the sons of Eliab, Nebuel, and Dathan, and Abiram, the prominent men of the congregation who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah when they strove against the LORD;

10 And the earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah when that company died, when the fire devoured two hundred and fifty men; and they became an example.

11 Notwithstanding, the children of Korah did not die.

12 The sons of Simeon after their families: of Jemuel, the family of the Jemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;

13 Of Zerah, the family of the Zarhites; of Shaul, the family of the Shaulites.

14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand and two hundred.

15 The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;

16 Of Ozni, the family of the Oznites; of Edi, the family of the Edites;

17 Of Arod, the family of the Arodites; of Adel, the family of the Adelites;

18 These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.

19 The sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.

20 And the sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Pharez, the family of the Pharzites; of Zerah, the family of the Zarhites.

21 And the sons of Pharez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.

22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy-six thousand and five hundred.

23 The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Pua, the family, of the Puaites;

24 Of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.

25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty-four thousand and three hundred.

26 The sons of Zebulun after their families: of Seder, the family of the Sadrites; of Elon, the family of the Elonites; of Nahlael, the family of the Nahlaites.

27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, sixty thousand and five hundred.

28 tithe sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim:

29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead: of Gilead comes the family of the Gileadites.

30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites;

31 And of Ashdael, the family of the Ashdaelites; and of Shechem, the family of the Shechemites;

32 And of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.

33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Joah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

34 These are the families of Manasseh and those that were numbered of them, fifty-two thousand and seven hundred.

35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites.

36 And these are the sons of Shuthelah: of Edan, the family of the Edanites.

37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty-two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.

38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;

39 Of Shupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.

40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; and of Naaman, the family of the Naamites.

41 These are the sons of Benjamin after their families; and those that were numbered of them were forty-five thousand and six hundred.

42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.

43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were sixty-four thousand and four hundred.

44 The sons of Asher by their families: of Jimna, the family of the Jimnites; of Jesui, the family of the Jesuites; of Beriah, the family of the Berites.

45 The sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.

46 And the name of the daughter of Asher was Sarah.

47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; fifty-three thousand and four hundred.

48 The sops of Naphtali after their families: Nahzeel, the family of the Nahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;

49 Of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.

50 These are the families of Naphtali according to their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand and four hundred.

51 These were the numbers of the children of Israel, six hundred and one thousand, seven hundred and thirty.

52 And the LORD spoke to Moses, saying,

53 To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.

54 To a large family you shall give a large inheritance and to a small family you shall give a small inheritance; every one shall receive his inheritance according to those that were numbered of him.

55 Notwithstanding the land shall be divided by lots; according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

56 According to the lots shall their inheritance be divided between the larger families and the smaller families.

57 These are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.

58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.

59 And the name of Amram's wife was Jochaber, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bore to Amram, Aaron and Moses and their sister Miriam.

60 And to Aaron were born Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

61 But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.

62 And those that were numbered of them were twenty-three thousand, all males from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.

63 These are those that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan near Jericho.

64 But among these there was not a man of those whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.

65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them except Caleb the son of Jophaniah and Joshua the son of Nun.

Числа

Розділ 26

Numbers

Chapter 26

1 і сказав Господь до Мойсея й до Елеазара, сина священика Аарона, говорячи:

1 AND it came to pass after the plague that the LORD said to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest,

2 „Перелічіть усю громаду Ізраїлевих синів від віку двадцяти літ і вище за домами їхніх батьків, кожного, хто здатний до ві́йська в Ізраїлі.

2 Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' houses, all that are able to go to war in Israel.

3 І говорив до них Мойсей та священик Елеазар у моавських степа́х над приєрихонським Йорда́ном, говорячи:

3 And Moses and Eleazar the priest talked with the people in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

4Перелічіть від віку двадцяти літ і вище, як наказав був Господь Мойсеєві і Ізраїлевим синам, що виходили з єгипетського кра́ю“.

4 And Moses numbered them from twenty years old and upward, as the LORD commanded Moses and the children of Israel who went forth out of the land of Egypt.

5 Руви́м, перворідний Ізраїлів. Рувимові сини: Ханох — рід Ханохів, від Паллу — рід Паллуїв,

5 Reuben, the first-born of Israel; the sons of Reuben, Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;

6 від Хецрона — рід Хецронів, від Кармі — рід Карміїв.

6 Of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.

7 Оце Руви́мові роди. І були їхні перелічені: сорок і три тисячі й сімсот і тридцять.

7 These are the families of the Reubenites; and their number was forty-three thousand and seven hundred and thirty.

8 А сини Паллуєві: Еліяв.

8 And the son of Pallu, Eliab.

9 А сини Еліявові: Немуїл, і Датан, і Авірон. Це той Дата́н та Авіро́н, покликані громади, що підбу́рювали проти Мойсея та проти Аарона в Кореєвій громаді, коли вони підбурювали на Господа.

9 And the sons of Eliab, Nebuel, and Dathan, and Abiram, the prominent men of the congregation who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah when they strove against the LORD;

10 І відкрила земля свої уста, та й поглинула їх та Корея при смерті тієї громади, коли огонь пожер був двісті і п'ятдеся́т люда, і стали вони за ознаку.

10 And the earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah when that company died, when the fire devoured two hundred and fifty men; and they became an example.

11 А Кореєві сини не померли.

11 Notwithstanding, the children of Korah did not die.

12 Сини Симео́нові за їхніми ро́дами: від Немуїла — рід Немуїлів, від Яміна — рід Ямінів, в Яхіна — рід Яхінів,

12 The sons of Simeon after their families: of Jemuel, the family of the Jemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;

13 від Зераха — рід Зерахів, від Саула — рід Саулів.

13 Of Zerah, the family of the Zarhites; of Shaul, the family of the Shaulites.

14 Оце Симеонові ро́ди, — двадцять і дві тисячі й двісті.

14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand and two hundred.

15 Сини Ґадові за їхніми ро́дами: від Цефона — рід Цефонів, від Хаґґі — рід Хаґґіїв, від Шуні — рід Шуніїв,

15 The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;

16 від Озні — рід Озніїв, від Ері — рід Еріїв,

16 Of Ozni, the family of the Oznites; of Edi, the family of the Edites;

17 від Арода рід Ародів, від Ар'елі — рід Ар'еліїв.

17 Of Arod, the family of the Arodites; of Adel, the family of the Adelites;

18 Оце ро́ди Ґадових синів, за їхнім переліченням: сорок тисяч і п'ятсо́т.

18 These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.

19 Сини Юдині: Ер та Онан; і помер Ер та Онан у ханаанськім Кра́ї.

19 The sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.

20 І були Юдині сини за їхніми ро́дами: від Шели — рід Шелин, від Переца — рід Переців, від Зераха — рід Зерахів.

20 And the sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Pharez, the family of the Pharzites; of Zerah, the family of the Zarhites.

21 А Пе́рецеві сини були́: від Хецрона — рід Хецронів, від Хамула — рід Хамулів.

21 And the sons of Pharez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.

22 Оце Юдини ро́ди за їхнім переліченням: сімдеся́т і шість тисяч і п'ятсо́т.

22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy-six thousand and five hundred.

23 Сини Іссаха́рові за їхніми ро́дами: Тола — рід Толин, від Цувви — рід Цуввин,

23 The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Pua, the family, of the Puaites;

24 від Яшува — рід Яшувів, від Шімрона — рід Шімронів.

24 Of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.

25 Оце Іссаха́рові ро́ди за їхнім переліченням: шістдеся́т і чотири тисячі й триста.

25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty-four thousand and three hundred.

26 Сини Завуло́нові за їхніми ро́дами: від Середа — рід Середів, від Елона — рід Елонів, від Яхлеїла — рід Яхлеїлів.

26 The sons of Zebulun after their families: of Seder, the family of the Sadrites; of Elon, the family of the Elonites; of Nahlael, the family of the Nahlaites.

27 Оце Завулонові роди за їхнім переліченням: шістдеся́т тисяч і п'ятсо́т.

27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, sixty thousand and five hundred.

28 Сини Йо́сипа за їхніми ро́дами: Манасі́я та Єфре́м.

28 tithe sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim:

29 Сини Манасі́їні: від Махіра — рід Махірів, а Махір породив Ґілеада, від Ґілеада — рід Гілеадів.

29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead: of Gilead comes the family of the Gileadites.

30 Оце Ґілеадові сини́: Єзер — рід Єзерів, від Хелека — рід Хелеків,

30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites;

31 і Асріїл — рід Асріїлів, і Шехем — рід Шехемів,

31 And of Ashdael, the family of the Ashdaelites; and of Shechem, the family of the Shechemites;

32 і Шеміда — рід Шемідин, і Хефер — рід Хеферів.

32 And of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.

33 А Целофхад, син Хеферів, не мав синів, а тільки дочо́к. А ймення дочо́к: Махла й Ноа, Хоґла, Мілка й Тірца.

33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Joah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

34 Оце ро́ди Манасіїні, а їхні перелічені: п'ятдеся́т і дві тисячі й сімсот.

34 These are the families of Manasseh and those that were numbered of them, fifty-two thousand and seven hundred.

35 Оце Єфре́мові сини́ за їхніми ро́дами: від Шутелаха — рід Шутелахів, від Бехера — рід Бехерів, від Тахана — рід Таханів.

35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites.

36 А оце Шутелахові сини́: від Ерана — рід Еранів.

36 And these are the sons of Shuthelah: of Edan, the family of the Edanites.

37 Оце ро́ди Єфремових синів за їхнім переліченням: тридцять і дві тисячі і п'ятсот. Оце Йо́сипові сини́ за їхніми ро́дами.

37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty-two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.

38 Сини́ Веніями́нові за їхніми ро́дами: від Бели — рід Белин, від Ашбела — рід Ашбелів, від Ахірама — рід Ахірамів,

38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;

39 від Шефуфама — рід Шефуфамів, від Хуфама — рід Хуфамів.

39 Of Shupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.

40 А сини́ Белині були: Ард, і Нааман, від Арда — рід Ардів, від Наамана — рід Нааманів.

40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; and of Naaman, the family of the Naamites.

41 Оце Веніями́нові сини́ за їхніми ро́дами, а перелічені їхні: сорок і п'ять тисяч і шістсо́т.

41 These are the sons of Benjamin after their families; and those that were numbered of them were forty-five thousand and six hundred.

42 Оце Да́нові сини за їхніми ро́дами: від Шухама — рід Шухамів. Оце Данові ро́ди за їхніми родами.

42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.

43 Всі Шухамові ро́ди за їхнім перелі́ченням: шістдеся́т і чотири тисячі і чоти́риста.

43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were sixty-four thousand and four hundred.

44 Аси́рові сини́ за їхніми ро́дами: від Їмни — рід Їмнин, від Їшві рід Їшвіїв, від Берії — рід Беріїв.

44 The sons of Asher by their families: of Jimna, the family of the Jimnites; of Jesui, the family of the Jesuites; of Beriah, the family of the Berites.

45 Сини Берії: від Хевера — рід Хеверів, від Малкіїла — рід Малкіїлів,

45 The sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.

46 а ймення Аси́рової дочки́ Сарах.

46 And the name of the daughter of Asher was Sarah.

47 Оце ро́ди Аси́рових синів за їхнім переліченням: п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.

47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; fifty-three thousand and four hundred.

48 Сини Нефтали́мові за їхніми ро́дами: від Яхцеїла — рід Яхцеїлів, від Ґуні — рід Ґуніїв,

48 The sops of Naphtali after their families: Nahzeel, the family of the Nahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;

49 від Єцера — рід Єцерів, від Шіллема — рід Шіллемів.

49 Of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.

50 Оце ро́ди Нефтали́мові за їхніми ро́дами й за їхнім перелі́ченням: сорок і п'ять тисяч і чотириста.

50 These are the families of Naphtali according to their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand and four hundred.

51 Оце перелічені Ізраїлевих синів: шістсот тисяч і тисяча й сімсо́т і тридцять.

51 These were the numbers of the children of Israel, six hundred and one thousand, seven hundred and thirty.

52 І промовив Господь до Мойсея, говорячи:

52 And the LORD spoke to Moses, saying,

53 Для цих буде поділений край у спа́док за числом імен.

53 To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.

54 Числе́нному примно́жиш спа́дщину його, — а малому зме́ншиш спа́док його, кожному за переліченням його буде дана спа́дщина його.

54 To a large family you shall give a large inheritance and to a small family you shall give a small inheritance; every one shall receive his inheritance according to those that were numbered of him.

55 Тільки жеребко́м поділиться землю, — вони будуть володіти за іменами племе́н їхніх батьків.

55 Notwithstanding the land shall be divided by lots; according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

56 За жеребком буде поділена спа́дщина його поміж числе́нним та мали́м.

56 According to the lots shall their inheritance be divided between the larger families and the smaller families.

57 А оце перелічені Левити за їхніми ро́дами: від Ґершона — рід Ґершонів, від Кегата — рід Кегатів, від Мерарі — рід Мераріїв.

57 These are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.

58 Оце роди Леві́єві: рід Левіїв, рід Хевроніїв, рід Махліїв, рід Мушіїв, рід Кореїв, а Кегат породив Амрама.

58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.

59 А ймення Амрамової жінки — Йохевед, дочка́ Левіева, що вродила її Левієві жінка його в Єгипті, а вона вродила Амрамові Аарона, і Мойсея, і сестру їх Марія́м.

59 And the name of Amram's wife was Jochaber, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bore to Amram, Aaron and Moses and their sister Miriam.

60 І вродилися Ааро́нові Надав, й Авігу, й Елеазар, й Ітамар.

60 And to Aaron were born Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

61 А Надав та Авігу померли, коли вони прино́сили чужий огонь перед Господнє лице.

61 But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.

62 І були́ їхні перелічені — двадцять і три тисячі, кожен чоловічої статі від місячного віку й вище; бо вони не були перелічені серед Ізраїлевих синів, — не да́на бо їм спа́дщина серед Ізраїлевих синів.

62 And those that were numbered of them were twenty-three thousand, all males from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.

63 Оце перелічені Мойсея та священика Елеаза́ра, що перелічували Ізраїлевих синів у моавських степа́х над приєрихо́нським Йорда́ном.

63 These are those that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan near Jericho.

64 А серед тих не було вже нікого з перелічених Мойсея та священика Аарона, що перелічували Ізраїлевих синів на Сінайській пустині,

64 But among these there was not a man of those whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.

65 бо Господь був сказав їм: „Конче повмираєте ви на пустині“. І не позостався з них ніхто, крім Кале́ва, сина Єфуннеєвого, та Ісуса, сина Нави́нового.

65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them except Caleb the son of Jophaniah and Joshua the son of Nun.