Йов

Розділ 33

1 Але слухай но, Йо́ве, промови мої, і візьми́ до ушей всі слова́ мої.

2 Ось я уста свої відкрива́ю, в моїх устах говорить язик мій.

3 Простота́ мого серця — слова́ мої, і ви́словлять ясно знання́ мої уста.

4 Дух Божий мене учинив, й оживляє мене Всемогутнього по́дих.

5 Якщо можеш, то дай мені відповідь, ви́шикуйсь передо мною, поста́вся!

6 Тож Божий і я, як і ти, — з глини ви́тиснений теж і я!

7 Ото страх мій тебе не настра́шить, і не буде тяжко́ю рука моя на тобі.

8 Отож, говорив до моїх ушей ти, і я чув голос слів:

9 „Чистий я, без гріха, я невинний, і немає провини в мені!

10 Оце Сам Він причини на мене знахо́дить, уважає мене Собі ворогом.

11 У кайда́ни закув мої но́ги, усі стежки́ мої Він стереже“.

12 Ось у цьому ти не справедливий! Відповім я тобі, бо більший же Бог за люди́ну!

13 Чого Ти із Ним спереча́єшся, що про всі Свої справи Він відповіді не дає?

14 Бо Бог промовляє і раз, і два ра́зи, та люди́на не бачить того́:

15 у сні, у виді́нні нічно́му, коли міцний сой на людей напада́є, в дрімо́тах на ложі, —

16 тоді відкриває Він ухо людей, і настра́шує їх осторо́гою,

17 щоб відве́сти люди́ну від чину її́, і Він гордість від мужа ховає,

18 щоб від гро́бу повстримати душу його́, а живая його щоб не впала на ра́тище.

19 І карається хворістю він на посте́лі своїй, а в костя́х його сва́рка міцна́.

20 І жива його бри́диться хлібом, а душа його — стравою влю́бленою.

21 Гине тіло його, аж не видно його, і вистають його кості, що пе́рше не видні були́.

22 І до гро́бу душа його збли́жується, а живая його — до померлих іде.

23 Якщо ж Ангол-засту́пник при нім, один з тисячі, щоб предста́вити люди́ні її правоту,

24 то Він буде йому милосердний та й скаже: „Звільни ти його, щоб до гро́бу не йшов він, — Я ви́куп знайшов“.

25 Тоді відмоло́диться тіло його, пове́рне до днів його ю́ности.

26 Він благатиме Бога, й його Собі Він уподо́бає, і обличчя його буде бачити з окликом радости, і чоловікові верне його справедливість.

27 Він диви́тиметься на людей й говоритиме: „Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено.

28 Він викупив душу мою, щоб до гро́бу не йшла, і буде бачити світло живая моя“.

29 Бог робить це все дві́чі-три́чі з люди́ною,

30 щоб душу її відвернути від гро́бу, щоб він був освітлений світлом живих.

31 Уважай, Йове, слухай мене, мовчи, а я промовля́тиму!

32 Коли маєш слова́, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправда́ння.

33 Якщо ні — ти послухай мене; помовчи, й я навчу́ тебе мудрости!“

Аюб

Глава 33

1 Так выслушай, Аюб, речи мои и внимай всем моим словам.

2 Вот, я уже открываю уста, говорит мой язык в гортани моей.

3 Слова мои исходят от чистого сердца; скажут честно, что знают уста мои.

4 Дух Всевышнего создал меня, и дыхание Всемогущего животворит меня.

5 Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне.

6 Мы равны с тобой перед Всевышним – из той же глины я взят.

7 Страх передо мной тебя не смутит, и рука моя тебе тяжела не будет.

8 Ты при мне говорил, и я слышал, как ты утверждал:

9 «Я чист, и греха на мне нет. Я невинен и непорочен.

10 Но Всевышний отыскал за мною вину и считает меня врагом.

11 Он ноги мои в колодки забил и за всеми путями моими следит».

12 Но я говорю тебе: ты не прав, потому что Всевышний выше смертного.

13 Для чего тебе состязаться с Ним, говоря, что на слова человека Он не отвечает?

14 Ведь Всевышний говорит разными путями, хотя человек и не понимает.

15 Во сне и в ночном видении, когда смертных объемлет глубокий сон, когда они дремлют на ложах своих,

16 тогда Он открывает человеку слух и страшит его Своими видениями,

17 чтобы отвернуть его от зла и удержать его от гордости,

18 чтобы сберечь его душу от бездны и не дать ему перейти реку смерти.

19 Или вразумляет человека на ложе недуг, и непрестанная боль в его костях,

20 так что его внутренность гнушается хлебом, а душа – лакомой пищей.

21 Истощается его плоть, её и не видно, выпирают его кости, скрытые прежде.

22 Его душа приближается к бездне, и жизнь – к ангелам смерти.

23 Но если есть ангел на его стороне, заступник, один из тысячи, наставляющий человека на прямой путь,

24 Всевышний пожалеет его и скажет: «Избавь его, пусть не сойдёт он в бездну; за него Я выкуп нашёл»,

25 то плоть его станет как у младенца, и вернутся к нему его юные дни.

26 Он помолится Всевышнему и найдёт милость; он увидит лицо Всевышнего и возликует. Всевышний вернёт ему его праведность.

27 Тогда он воспоёт перед людьми и скажет: «Я согрешил, искажал правду, но пользы мне это не принесло.

28 Он искупил мою душу от бездны, и я опять вижу свет».

29 Истинно, всё это делает Всевышний со смертным два-три раза,

30 чтобы душу его отвести от бездны, чтобы свет живых на него просиял.

31 Внимай мне, Аюб, и слушай меня; молчи, и я буду говорить.

32 Если есть, что сказать, то ответь мне; говори, я хочу тебя оправдать.

33 А если нет, то меня послушай; молчи, и я научу тебя мудрости.

Йов

Розділ 33

Аюб

Глава 33

1 Але слухай но, Йо́ве, промови мої, і візьми́ до ушей всі слова́ мої.

1 Так выслушай, Аюб, речи мои и внимай всем моим словам.

2 Ось я уста свої відкрива́ю, в моїх устах говорить язик мій.

2 Вот, я уже открываю уста, говорит мой язык в гортани моей.

3 Простота́ мого серця — слова́ мої, і ви́словлять ясно знання́ мої уста.

3 Слова мои исходят от чистого сердца; скажут честно, что знают уста мои.

4 Дух Божий мене учинив, й оживляє мене Всемогутнього по́дих.

4 Дух Всевышнего создал меня, и дыхание Всемогущего животворит меня.

5 Якщо можеш, то дай мені відповідь, ви́шикуйсь передо мною, поста́вся!

5 Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне.

6 Тож Божий і я, як і ти, — з глини ви́тиснений теж і я!

6 Мы равны с тобой перед Всевышним – из той же глины я взят.

7 Ото страх мій тебе не настра́шить, і не буде тяжко́ю рука моя на тобі.

7 Страх передо мной тебя не смутит, и рука моя тебе тяжела не будет.

8 Отож, говорив до моїх ушей ти, і я чув голос слів:

8 Ты при мне говорил, и я слышал, как ты утверждал:

9 „Чистий я, без гріха, я невинний, і немає провини в мені!

9 «Я чист, и греха на мне нет. Я невинен и непорочен.

10 Оце Сам Він причини на мене знахо́дить, уважає мене Собі ворогом.

10 Но Всевышний отыскал за мною вину и считает меня врагом.

11 У кайда́ни закув мої но́ги, усі стежки́ мої Він стереже“.

11 Он ноги мои в колодки забил и за всеми путями моими следит».

12 Ось у цьому ти не справедливий! Відповім я тобі, бо більший же Бог за люди́ну!

12 Но я говорю тебе: ты не прав, потому что Всевышний выше смертного.

13 Чого Ти із Ним спереча́єшся, що про всі Свої справи Він відповіді не дає?

13 Для чего тебе состязаться с Ним, говоря, что на слова человека Он не отвечает?

14 Бо Бог промовляє і раз, і два ра́зи, та люди́на не бачить того́:

14 Ведь Всевышний говорит разными путями, хотя человек и не понимает.

15 у сні, у виді́нні нічно́му, коли міцний сой на людей напада́є, в дрімо́тах на ложі, —

15 Во сне и в ночном видении, когда смертных объемлет глубокий сон, когда они дремлют на ложах своих,

16 тоді відкриває Він ухо людей, і настра́шує їх осторо́гою,

16 тогда Он открывает человеку слух и страшит его Своими видениями,

17 щоб відве́сти люди́ну від чину її́, і Він гордість від мужа ховає,

17 чтобы отвернуть его от зла и удержать его от гордости,

18 щоб від гро́бу повстримати душу його́, а живая його щоб не впала на ра́тище.

18 чтобы сберечь его душу от бездны и не дать ему перейти реку смерти.

19 І карається хворістю він на посте́лі своїй, а в костя́х його сва́рка міцна́.

19 Или вразумляет человека на ложе недуг, и непрестанная боль в его костях,

20 І жива його бри́диться хлібом, а душа його — стравою влю́бленою.

20 так что его внутренность гнушается хлебом, а душа – лакомой пищей.

21 Гине тіло його, аж не видно його, і вистають його кості, що пе́рше не видні були́.

21 Истощается его плоть, её и не видно, выпирают его кости, скрытые прежде.

22 І до гро́бу душа його збли́жується, а живая його — до померлих іде.

22 Его душа приближается к бездне, и жизнь – к ангелам смерти.

23 Якщо ж Ангол-засту́пник при нім, один з тисячі, щоб предста́вити люди́ні її правоту,

23 Но если есть ангел на его стороне, заступник, один из тысячи, наставляющий человека на прямой путь,

24 то Він буде йому милосердний та й скаже: „Звільни ти його, щоб до гро́бу не йшов він, — Я ви́куп знайшов“.

24 Всевышний пожалеет его и скажет: «Избавь его, пусть не сойдёт он в бездну; за него Я выкуп нашёл»,

25 Тоді відмоло́диться тіло його, пове́рне до днів його ю́ности.

25 то плоть его станет как у младенца, и вернутся к нему его юные дни.

26 Він благатиме Бога, й його Собі Він уподо́бає, і обличчя його буде бачити з окликом радости, і чоловікові верне його справедливість.

26 Он помолится Всевышнему и найдёт милость; он увидит лицо Всевышнего и возликует. Всевышний вернёт ему его праведность.

27 Він диви́тиметься на людей й говоритиме: „Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено.

27 Тогда он воспоёт перед людьми и скажет: «Я согрешил, искажал правду, но пользы мне это не принесло.

28 Він викупив душу мою, щоб до гро́бу не йшла, і буде бачити світло живая моя“.

28 Он искупил мою душу от бездны, и я опять вижу свет».

29 Бог робить це все дві́чі-три́чі з люди́ною,

29 Истинно, всё это делает Всевышний со смертным два-три раза,

30 щоб душу її відвернути від гро́бу, щоб він був освітлений світлом живих.

30 чтобы душу его отвести от бездны, чтобы свет живых на него просиял.

31 Уважай, Йове, слухай мене, мовчи, а я промовля́тиму!

31 Внимай мне, Аюб, и слушай меня; молчи, и я буду говорить.

32 Коли маєш слова́, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправда́ння.

32 Если есть, что сказать, то ответь мне; говори, я хочу тебя оправдать.

33 Якщо ні — ти послухай мене; помовчи, й я навчу́ тебе мудрости!“

33 А если нет, то меня послушай; молчи, и я научу тебя мудрости.