До галатiвРозділ 4 |
1 |
2 але під опікуна́ми та керівника́ми знаходиться він аж до ча́су, що визначив ба́тько. |
3 Так і ми, — поки дітьми́ були, то були поневолені стихі́ями світу. |
4 Як настало ж ви́повнення ча́су, Бог послав Свого Сина, що родився від жони, та став під Зако́ном, |
5 щоб викупити підзако́нних, щоб усино́влення ми прийняли́. |
6 А що ви сини́, Бог послав у ваші серця Духа Сина Свого, що викликує: „Авва, Отче!“ |
7 Тому ти вже не раб, але син. А як син, то й спадкоє́мець Божий через Христа. |
8 |
9 А тепер, як пізнали ви Бога, чи краще — як Бог вас пізнав, — як вертаєтесь знов до слаби́х та вбогих стихі́й, яким хочете знов, як давніше, служити? |
10 Ви вважаєте пильно на дні та на місяці, і на по́ри та ро́ки. |
11 Я боюся за вас, чи не да́рмо я працював коло вас?.. |
12 Прошу́ я вас, браття, — будьте, як я, бо й я такий самий, як ви. Нічим ви мене не покри́вдили! |
13 І знаєте ви, що в не́мочі тіла я перше звіщав вам Єва́нгелію, |
14 ви ж моєю спокусою в тілі моїм не пого́рдували, і мене не відкинули, але, немов а́нгола Божого, ви прийняли́ мене, як Христа Ісуса! |
15 Тож де ваше тодішнє блаже́нство? Свідкую бо вам, що якби було можна, то ви вибрали б очі свої та мені віддали́ б! |
16 Чи ж я став для вас ворогом, правду гово́рячи вам? |
17 Недобре пильнують про вас, але вас відлучити хо́чуть, щоб ви пильнували про них. |
18 То добре, — пильнувати про добре постійно, а не тільки тоді, як прихо́джу до вас. |
19 Ді́тки мої, — я зно́ву для вас терплю́ муки поро́ду, поки образ Христа не віді́б'ється в вас! |
20 Я хотів би тепер бути в вас та змінити свій голос, бо маю я су́мнів за вас. |
21 |
22 Бо написано: „Мав Авраам двох синів, одно́го від рабині, а другого від вільної“. |
23 Але той, хто був від рабині, народився за тілом, а хто був від вільної, — за обі́тницею. |
24 Розуміти це треба інакше, бо це два заповіти: один від гори Сіна́й, що в ра́бство народжує, а він — то Аґа́р. |
25 Бо Аґа́р — то гора Сіна́й в Ара́бії, а відповідає сучасному Єрусалимові, який у ра́бстві з своїми дітьми́. |
26 А ви́шній Єрусали́м — вільний, він мати всім нам! |
27 Бо написано: „Звеселися, неплідна, ти, що не родиш! Гукай та викликуй ти, що в поро́ді не мучилась, бо в полишеної значно більше дітей, ніж у тієї, що має вона чоловіка!“ |
28 А ви, браття, діти обі́тниці за Ісаком! |
29 Але як і тоді, — хто родився за тілом, переслідував тих, хто родився за духом, так само й тепер. |
30 Та що каже Писа́ння? „Прожени рабиню й сина її, бо не буде спадкува́ти син рабині ра́зом із сином вільної“. |
31 Тому́, браття, не сини́ ми рабині, але вільної! |
Послание к галатамГлава 4 |
1 |
2 но находится под опекунами и домоправителями до срока, предназначенного отцом. |
3 Так и мы, когда были младенцами, были в рабстве у стихий мира. |
4 Но когда пришла полнота времени, послал Бог Сына Своего, родившегося от женщины, родившегося под Законом, |
5 чтобы искупить подзаконных, чтобы нам получить усыновление. |
6 А так как вы — сыны, то послал Бог Духа Сына Своего в сердца наши, Духа взывающего: Авва, Отче! |
7 Так что ты уже не раб, но сын; если же сын, то и наследник чрез Бога. |
8 |
9 Теперь же, познав Бога, а более того, будучи познаны Богом, как возвращаетесь вы снова к немощным и бедным стихиям, которым опять и снова хотите отдаться в рабство? |
10 Дни вы соблюдаете, и месяцы, и времена и годы. |
11 Боюсь за вас, как бы не напрасно я положил для вас столько труда. |
12 |
13 Вы знаете, что я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз; |
14 и искусительное для вас в плоти моей вы не оттолкнули с презрением и отвращением, но как ангела Божия приняли меня, как Христа Иисуса. |
15 Где же тогдашнее блаженство ваше? Ибо я свидетельствую вам, что, если бы возможно было, вы вырвали бы глаза свои и дали бы мне. |
16 Итак сделался ли я вашим врагом, говоря вам истину? |
17 Те ревнуют о вас недобро, но хотят вас отторгнуть, чтобы вы о них ревновали. |
18 Хорошо всегда быть предметом доброй ревности, а не только тогда, когда я нахожусь у вас. |
19 Дети мои, которых я снова в муках рождаю, пока не будет изображен Христос в вас! |
20 Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас. |
21 |
22 Ибо написано, что у Авраама было два сына: один от рабы и один от свободной. |
23 Но тот, который от рабы, рожден по плоти, а тот, который от свободной, — по обещанию. |
24 В этом есть иносказание: ибо это два завета, один от горы Синая, в рабство рождающий, который есть Агарь. |
25 Агарь же есть гора Синай в Аравии; и соответствует она нынешнему Иерусалиму, ибо он в рабстве с детьми своими. |
26 А вышний Иерусалим свободен, он, который нам мать; |
27 ибо написано: |
28 |
29 Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по Духу, так и теперь. |
30 Но что говорит Писание? Изгони рабу и сына её; ибо не наследует сын рабы вместе с сыном свободной. |
31 Поэтому, братья, мы дети не рабы, но свободной. |
До галатiвРозділ 4 |
Послание к галатамГлава 4 |
1 |
1 |
2 але під опікуна́ми та керівника́ми знаходиться він аж до ча́су, що визначив ба́тько. |
2 но находится под опекунами и домоправителями до срока, предназначенного отцом. |
3 Так і ми, — поки дітьми́ були, то були поневолені стихі́ями світу. |
3 Так и мы, когда были младенцами, были в рабстве у стихий мира. |
4 Як настало ж ви́повнення ча́су, Бог послав Свого Сина, що родився від жони, та став під Зако́ном, |
4 Но когда пришла полнота времени, послал Бог Сына Своего, родившегося от женщины, родившегося под Законом, |
5 щоб викупити підзако́нних, щоб усино́влення ми прийняли́. |
5 чтобы искупить подзаконных, чтобы нам получить усыновление. |
6 А що ви сини́, Бог послав у ваші серця Духа Сина Свого, що викликує: „Авва, Отче!“ |
6 А так как вы — сыны, то послал Бог Духа Сына Своего в сердца наши, Духа взывающего: Авва, Отче! |
7 Тому ти вже не раб, але син. А як син, то й спадкоє́мець Божий через Христа. |
7 Так что ты уже не раб, но сын; если же сын, то и наследник чрез Бога. |
8 |
8 |
9 А тепер, як пізнали ви Бога, чи краще — як Бог вас пізнав, — як вертаєтесь знов до слаби́х та вбогих стихі́й, яким хочете знов, як давніше, служити? |
9 Теперь же, познав Бога, а более того, будучи познаны Богом, как возвращаетесь вы снова к немощным и бедным стихиям, которым опять и снова хотите отдаться в рабство? |
10 Ви вважаєте пильно на дні та на місяці, і на по́ри та ро́ки. |
10 Дни вы соблюдаете, и месяцы, и времена и годы. |
11 Я боюся за вас, чи не да́рмо я працював коло вас?.. |
11 Боюсь за вас, как бы не напрасно я положил для вас столько труда. |
12 Прошу́ я вас, браття, — будьте, як я, бо й я такий самий, як ви. Нічим ви мене не покри́вдили! |
12 |
13 І знаєте ви, що в не́мочі тіла я перше звіщав вам Єва́нгелію, |
13 Вы знаете, что я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз; |
14 ви ж моєю спокусою в тілі моїм не пого́рдували, і мене не відкинули, але, немов а́нгола Божого, ви прийняли́ мене, як Христа Ісуса! |
14 и искусительное для вас в плоти моей вы не оттолкнули с презрением и отвращением, но как ангела Божия приняли меня, как Христа Иисуса. |
15 Тож де ваше тодішнє блаже́нство? Свідкую бо вам, що якби було можна, то ви вибрали б очі свої та мені віддали́ б! |
15 Где же тогдашнее блаженство ваше? Ибо я свидетельствую вам, что, если бы возможно было, вы вырвали бы глаза свои и дали бы мне. |
16 Чи ж я став для вас ворогом, правду гово́рячи вам? |
16 Итак сделался ли я вашим врагом, говоря вам истину? |
17 Недобре пильнують про вас, але вас відлучити хо́чуть, щоб ви пильнували про них. |
17 Те ревнуют о вас недобро, но хотят вас отторгнуть, чтобы вы о них ревновали. |
18 То добре, — пильнувати про добре постійно, а не тільки тоді, як прихо́джу до вас. |
18 Хорошо всегда быть предметом доброй ревности, а не только тогда, когда я нахожусь у вас. |
19 Ді́тки мої, — я зно́ву для вас терплю́ муки поро́ду, поки образ Христа не віді́б'ється в вас! |
19 Дети мои, которых я снова в муках рождаю, пока не будет изображен Христос в вас! |
20 Я хотів би тепер бути в вас та змінити свій голос, бо маю я су́мнів за вас. |
20 Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас. |
21 |
21 |
22 Бо написано: „Мав Авраам двох синів, одно́го від рабині, а другого від вільної“. |
22 Ибо написано, что у Авраама было два сына: один от рабы и один от свободной. |
23 Але той, хто був від рабині, народився за тілом, а хто був від вільної, — за обі́тницею. |
23 Но тот, который от рабы, рожден по плоти, а тот, который от свободной, — по обещанию. |
24 Розуміти це треба інакше, бо це два заповіти: один від гори Сіна́й, що в ра́бство народжує, а він — то Аґа́р. |
24 В этом есть иносказание: ибо это два завета, один от горы Синая, в рабство рождающий, который есть Агарь. |
25 Бо Аґа́р — то гора Сіна́й в Ара́бії, а відповідає сучасному Єрусалимові, який у ра́бстві з своїми дітьми́. |
25 Агарь же есть гора Синай в Аравии; и соответствует она нынешнему Иерусалиму, ибо он в рабстве с детьми своими. |
26 А ви́шній Єрусали́м — вільний, він мати всім нам! |
26 А вышний Иерусалим свободен, он, который нам мать; |
27 Бо написано: „Звеселися, неплідна, ти, що не родиш! Гукай та викликуй ти, що в поро́ді не мучилась, бо в полишеної значно більше дітей, ніж у тієї, що має вона чоловіка!“ |
27 ибо написано: |
28 А ви, браття, діти обі́тниці за Ісаком! |
28 |
29 Але як і тоді, — хто родився за тілом, переслідував тих, хто родився за духом, так само й тепер. |
29 Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по Духу, так и теперь. |
30 Та що каже Писа́ння? „Прожени рабиню й сина її, бо не буде спадкува́ти син рабині ра́зом із сином вільної“. |
30 Но что говорит Писание? Изгони рабу и сына её; ибо не наследует сын рабы вместе с сыном свободной. |
31 Тому́, браття, не сини́ ми рабині, але вільної! |
31 Поэтому, братья, мы дети не рабы, но свободной. |