提摩太後書第3章 |
1 季世必有危日、爾當知之、 |
2 人將自私、好利、驕泰、訕謗、逆親、辜恩、斁倫、 |
3 拂情、背誓約興謠諑、縱嗜欲、行殘刻、疾善良、 |
4 不信乎友、苟且自衒、樂佚樂、不愛上帝、 |
5 有敬虔之名、無敬虔之實、若此者、當遠之、 |
6 彼潛入人室、見愚女多欲、重負厥罪、從而誘之、 |
7 此女亦嘗學問、終不識眞理、 |
8 昔雅尼、佯庇、爲摩西敵、若此者、亦敵正理、其人壞心術、揆以主道、終必見擯、 |
9 故不能持久、其橫逆必暴露於衆、如前二人然、 |
10 惟爾悉我教誨、品行、堅心、信主、含容、仁愛、恆忍、 |
11 亦知我在安提阿、以哥念、路士得、所遇窘逐患難、惟主救我、 |
12 凡宗基督耶穌、致志於敬虔者、必受窘逐、 |
13 行惡惑衆之徒、浸久叢滋、欺人而自欺、 |
14 爾當恆守所學、考證之道、知所學之奚自、 |
15 爾自幼識聖經、因而有智、信基督耶穌得救、 |
16 諸經本上帝所默示、有益於教誨、督責、正己、學義、 |
17 俾事上帝之人、無不練達、百善悉備、〇 |
2 TimothyChapter 3 |
1 KNOW this: that in the last days disas trous times will come. |
2 And men shall be lovers of themselves, and lovers of money, proud, conceited, blasphemers, disobedient to their own people, ungrateful, wicked, |
3 False accusers, addicts to lust, brutal, haters of good things, |
4 Traitors, hasty, boasters, lovers of pleasures more than lovers of God; |
5 Having a form of godliness, but are far from the power of God: from such turn away. |
6 For of this sort are those who creep into houses and captivate women sunken in sin, led away with divers lusts, |
7 Ever striving to learn, and never able to come to the knowledge of the truth, |
8 Now just as Jan'nes and Jam'bres stood up against Moses, so do these also resist the truth, men of corrupt minds and far off from the faith. |
9 But they shall not progress, for their folly is well known to every man, as theirs also was. |
10 But you have been a follower of my teaching, manner of life, purpose, faith, patience, charity, love, steadfastness, |
11 Persecution and sorrows: you know the things which I endured at Antioch, and at Ico'ni- um, and at Lys'tra; how I was persecuted; and yet from all these my LORD delivered me. |
12 Likewise, all those who wish to live a godly life in Jesus Christ shall suffer persecution. |
13 But bad and deceptive men shall grow worse and worse, deceiving and being deceived. |
14 But hold fast to the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them; |
15 And knowing that you have learned from your childhood the holy scriptures which are able to make you wise unto salvation through faith in Jesus Christ. |
16 All scripture, written by the inspiration of the Holy Spirit, is profitable for doctrine, for reproof, for correction and for instruction in righteousness: |
17 So that God's people may become perfect, thoroughly perfected for every good work. |
提摩太後書第3章 |
2 TimothyChapter 3 |
1 季世必有危日、爾當知之、 |
1 KNOW this: that in the last days disas trous times will come. |
2 人將自私、好利、驕泰、訕謗、逆親、辜恩、斁倫、 |
2 And men shall be lovers of themselves, and lovers of money, proud, conceited, blasphemers, disobedient to their own people, ungrateful, wicked, |
3 拂情、背誓約興謠諑、縱嗜欲、行殘刻、疾善良、 |
3 False accusers, addicts to lust, brutal, haters of good things, |
4 不信乎友、苟且自衒、樂佚樂、不愛上帝、 |
4 Traitors, hasty, boasters, lovers of pleasures more than lovers of God; |
5 有敬虔之名、無敬虔之實、若此者、當遠之、 |
5 Having a form of godliness, but are far from the power of God: from such turn away. |
6 彼潛入人室、見愚女多欲、重負厥罪、從而誘之、 |
6 For of this sort are those who creep into houses and captivate women sunken in sin, led away with divers lusts, |
7 此女亦嘗學問、終不識眞理、 |
7 Ever striving to learn, and never able to come to the knowledge of the truth, |
8 昔雅尼、佯庇、爲摩西敵、若此者、亦敵正理、其人壞心術、揆以主道、終必見擯、 |
8 Now just as Jan'nes and Jam'bres stood up against Moses, so do these also resist the truth, men of corrupt minds and far off from the faith. |
9 故不能持久、其橫逆必暴露於衆、如前二人然、 |
9 But they shall not progress, for their folly is well known to every man, as theirs also was. |
10 惟爾悉我教誨、品行、堅心、信主、含容、仁愛、恆忍、 |
10 But you have been a follower of my teaching, manner of life, purpose, faith, patience, charity, love, steadfastness, |
11 亦知我在安提阿、以哥念、路士得、所遇窘逐患難、惟主救我、 |
11 Persecution and sorrows: you know the things which I endured at Antioch, and at Ico'ni- um, and at Lys'tra; how I was persecuted; and yet from all these my LORD delivered me. |
12 凡宗基督耶穌、致志於敬虔者、必受窘逐、 |
12 Likewise, all those who wish to live a godly life in Jesus Christ shall suffer persecution. |
13 行惡惑衆之徒、浸久叢滋、欺人而自欺、 |
13 But bad and deceptive men shall grow worse and worse, deceiving and being deceived. |
14 爾當恆守所學、考證之道、知所學之奚自、 |
14 But hold fast to the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them; |
15 爾自幼識聖經、因而有智、信基督耶穌得救、 |
15 And knowing that you have learned from your childhood the holy scriptures which are able to make you wise unto salvation through faith in Jesus Christ. |
16 諸經本上帝所默示、有益於教誨、督責、正己、學義、 |
16 All scripture, written by the inspiration of the Holy Spirit, is profitable for doctrine, for reproof, for correction and for instruction in righteousness: |
17 俾事上帝之人、無不練達、百善悉備、〇 |
17 So that God's people may become perfect, thoroughly perfected for every good work. |