彼得前書

第5章

1 吾爲長老、曾目擊基督受苦、將共享後至尊榮、勸爾中同爲長老、

2 牧上帝羣而督之、非由力所强、乃由心所願、不取不義之利、乃善心樂助、

3 非爲上帝民之主、乃立羣弟子之範、

4 牧是顯著時、則得大賚、加以冠冕、其榮不敝、

5 少者當服長老、彼此相順、必以謙讓爲衣服、驕泰者、上帝擯斥、卑遜者、上帝賜恩、

6 故當自卑、服上帝大力、及時必升、

7 以所慮之事付上帝、上帝眷顧爾、

8 勤守儆醒、爾敵乃魔鬼、譬彼吼獅遍行、欲吞噬人、

9 當以堅信扜禦、知爾兄弟在世、亦受此難、

10 上帝博施恩澤、因基督耶穌、而召我儕享永福、旣暫受苦、願上帝賜爾曹德備、俾得鞏固、厚厥址基、

11 願榮光權力、歸於上帝、永世靡曁、

12 我以兄弟西拉爲忠、托之尺素、以勸誨爾、所宗上帝之恩道、乃眞理、

13 於巴比倫與爾共蒙簡在之會、及吾小子馬可、問爾安、

14 爾當相愛、接吻施禮、願爾宗耶穌基督、皆享平康、

1 Peter

Chapter 5

1 I EXHORT the ministers who are among you, for I also am a minister and a witness of the sufferings of Christ, and a partaker of the glory that shall be revealed.

2 Feed the flock of God which is entrusted to your care and shepherd them spiritually, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but with all your heart.

3 Live not as overlords over the flock, but as good examples to them.

4 And when the chief Shepherd shall appear, you shall receive a crown of glory that will not fade away.

5 And you too, young people, submit yourselves to your elders; and clothe yourselves with humility toward one another, for God resists the proud, and gives grace to the humble.

6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:

7 Casting all your cares upon God; for he cares for you.

8 Be vigilant, and be cautious; because your adversary, the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour:

9 Rise up, therefore, against him, as you are steadfast in the faith, knowing that your brethren who are in the world also suffered these same afflictions.

10 But the God of all grace, who has called us to his eternal glory by Christ Jesus, whom God has given to us; will strengthen us to endure these little afflictions that we may be made steadfast and remain in him for ever.

11 To him be glory and dominion and honour for ever and ever. Amen.

12 By Sil-va'nus, a faithful brother, I have written you these things briefly according to my opinion, exhorting and testifying that this is the true grace of God wherein you stand.

13 The chosen church which is at Bab'ylon, and Mark, my son, salutes you.

14 Greet one another with a holy kiss. Peace be with you all who are in Christ. Amen.

彼得前書

第5章

1 Peter

Chapter 5

1 吾爲長老、曾目擊基督受苦、將共享後至尊榮、勸爾中同爲長老、

1 I EXHORT the ministers who are among you, for I also am a minister and a witness of the sufferings of Christ, and a partaker of the glory that shall be revealed.

2 牧上帝羣而督之、非由力所强、乃由心所願、不取不義之利、乃善心樂助、

2 Feed the flock of God which is entrusted to your care and shepherd them spiritually, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but with all your heart.

3 非爲上帝民之主、乃立羣弟子之範、

3 Live not as overlords over the flock, but as good examples to them.

4 牧是顯著時、則得大賚、加以冠冕、其榮不敝、

4 And when the chief Shepherd shall appear, you shall receive a crown of glory that will not fade away.

5 少者當服長老、彼此相順、必以謙讓爲衣服、驕泰者、上帝擯斥、卑遜者、上帝賜恩、

5 And you too, young people, submit yourselves to your elders; and clothe yourselves with humility toward one another, for God resists the proud, and gives grace to the humble.

6 故當自卑、服上帝大力、及時必升、

6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:

7 以所慮之事付上帝、上帝眷顧爾、

7 Casting all your cares upon God; for he cares for you.

8 勤守儆醒、爾敵乃魔鬼、譬彼吼獅遍行、欲吞噬人、

8 Be vigilant, and be cautious; because your adversary, the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour:

9 當以堅信扜禦、知爾兄弟在世、亦受此難、

9 Rise up, therefore, against him, as you are steadfast in the faith, knowing that your brethren who are in the world also suffered these same afflictions.

10 上帝博施恩澤、因基督耶穌、而召我儕享永福、旣暫受苦、願上帝賜爾曹德備、俾得鞏固、厚厥址基、

10 But the God of all grace, who has called us to his eternal glory by Christ Jesus, whom God has given to us; will strengthen us to endure these little afflictions that we may be made steadfast and remain in him for ever.

11 願榮光權力、歸於上帝、永世靡曁、

11 To him be glory and dominion and honour for ever and ever. Amen.

12 我以兄弟西拉爲忠、托之尺素、以勸誨爾、所宗上帝之恩道、乃眞理、

12 By Sil-va'nus, a faithful brother, I have written you these things briefly according to my opinion, exhorting and testifying that this is the true grace of God wherein you stand.

13 於巴比倫與爾共蒙簡在之會、及吾小子馬可、問爾安、

13 The chosen church which is at Bab'ylon, and Mark, my son, salutes you.

14 爾當相愛、接吻施禮、願爾宗耶穌基督、皆享平康、

14 Greet one another with a holy kiss. Peace be with you all who are in Christ. Amen.