詩篇

第125篇

1 恃耶和華者、譬彼郇山、永不震動兮、

2 耶路撒冷四周、俱有山巒環衛、耶和華祐厥選民、永世弗替、亦若是兮、

3 毋許惡者、挾制義人兮、至於日久、恐彼義人、陷於罪戾兮。

4 耶和華兮、必施恩於作善之人、錫福於誠慤之士兮、

5 惟所行邪曲者、耶和華必罰之、俾與惡黨同科、願以色列族、俱享平康兮。

Псалтирь

Псалом 125

1 Песнь восхождения. [1] Когда вернул Господь пленных на Сион, мы были как бы во сне.

2 Тогда уста наши были наполнены смехом, и язык наш — пением. Тогда говорили народы: «Великие дела сотворил для них Господь».

3 Великие дела сотворил для нас Господь, и мы радовались.

4 Верни нам благополучие, Господи, как реки в пустыне Негев.

5 Сеявшие со слезами будут пожинать с возгласами радости.

詩篇

第125篇

Псалтирь

Псалом 125

1 恃耶和華者、譬彼郇山、永不震動兮、

1 Песнь восхождения. [1] Когда вернул Господь пленных на Сион, мы были как бы во сне.

2 耶路撒冷四周、俱有山巒環衛、耶和華祐厥選民、永世弗替、亦若是兮、

2 Тогда уста наши были наполнены смехом, и язык наш — пением. Тогда говорили народы: «Великие дела сотворил для них Господь».

3 毋許惡者、挾制義人兮、至於日久、恐彼義人、陷於罪戾兮。

3 Великие дела сотворил для нас Господь, и мы радовались.

4 耶和華兮、必施恩於作善之人、錫福於誠慤之士兮、

4 Верни нам благополучие, Господи, как реки в пустыне Негев.

5 惟所行邪曲者、耶和華必罰之、俾與惡黨同科、願以色列族、俱享平康兮。

5 Сеявшие со слезами будут пожинать с возгласами радости.