詩篇

第148篇

1 爾曹當頌美耶和華、凡在穹蒼至高之城者、亦揄揚之兮、

2 天使天軍俱必讚美不置兮、

3 日月星光咸彰主之榮耀兮、

4 天上之明宮、穹蒼之河漢、著其大能兮、

5 耶和華一言、萬物受造、故當頌揚之兮、

6 使庶〔艹+冖+果〕各得其所、歷世勿替、主降其命、宇宙不忒兮、

7 天下生物、滄海巨魚、俱彰耶和華之榮光兮、

8 電閃雹降、雪飄霞起、狂風驟作、俱遵耶和華之命兮、

9 千山萬嶺、結果樹、柏香木、

10 百獸六畜、昆蟲飛鳥、

11 列王人民、牧伯士師、

12 幼男稚女、耆老孩提、

13 咸當頌美之兮、耶和華至美、高於天地、尊無二上、

14 使厥選民、崢嶸其角、以色列族、敬虔之士、惟上帝是親、俱宣頌揚之、爾曹當頌美耶和華兮。

Псалтирь

Псалом 148

1 Хвалите1984 Господа3068 с небес,8064 хвалите1984 Его в вышних.4791

2 Хвалите1984 Его, все Ангелы4397 Его, хвалите1984 Его, все воинства6635 Его.

3 Хвалите1984 Его, солнце8121 и луна,3394 хвалите1984 Его, все звезды3556 света.216

4 Хвалите1984 Его, небеса8064 небес8064 и воды,4325 которые превыше небес.8064

5 Да хвалят1984 имя8034 Господа,3068 ибо Он повелел,6680 и сотворились;1254

6 поставил5975 их на веки5703 и веки;5769 дал5414 устав,2706 который не прейдет.5674

7 Хвалите1984 Господа3068 от земли,776 великие8577 рыбы8577 и все бездны,8415

8 огонь784 и град,1259 снег7950 и туман,7008 бурный5591 ветер,7307 исполняющий6213 слово1697 Его,

9 горы2022 и все холмы,1389 дерева6086 плодоносные6529 и все кедры,730

10 звери2416 и всякий929 скот,929 пресмыкающиеся7431 и птицы6833 крылатые,3671

11 цари4428 земные776 и все народы,3816 князья8269 и все судьи8199 земные,776

12 юноши970 и девицы,1330 старцы2205 и отроки5288

13 да хвалят1984 имя8034 Господа,3068 ибо имя8034 Его единого превознесенно,7682 слава1935 Его на земле776 и на небесах.8064

14 Он возвысил7311 рог7161 народа5971 Своего, славу8416 всех святых2623 Своих, сынов1121 Израилевых,3478 народа,5971 близкого7138 к Нему. Аллилуия.19843050

詩篇

第148篇

Псалтирь

Псалом 148

1 爾曹當頌美耶和華、凡在穹蒼至高之城者、亦揄揚之兮、

1 Хвалите1984 Господа3068 с небес,8064 хвалите1984 Его в вышних.4791

2 天使天軍俱必讚美不置兮、

2 Хвалите1984 Его, все Ангелы4397 Его, хвалите1984 Его, все воинства6635 Его.

3 日月星光咸彰主之榮耀兮、

3 Хвалите1984 Его, солнце8121 и луна,3394 хвалите1984 Его, все звезды3556 света.216

4 天上之明宮、穹蒼之河漢、著其大能兮、

4 Хвалите1984 Его, небеса8064 небес8064 и воды,4325 которые превыше небес.8064

5 耶和華一言、萬物受造、故當頌揚之兮、

5 Да хвалят1984 имя8034 Господа,3068 ибо Он повелел,6680 и сотворились;1254

6 使庶〔艹+冖+果〕各得其所、歷世勿替、主降其命、宇宙不忒兮、

6 поставил5975 их на веки5703 и веки;5769 дал5414 устав,2706 который не прейдет.5674

7 天下生物、滄海巨魚、俱彰耶和華之榮光兮、

7 Хвалите1984 Господа3068 от земли,776 великие8577 рыбы8577 и все бездны,8415

8 電閃雹降、雪飄霞起、狂風驟作、俱遵耶和華之命兮、

8 огонь784 и град,1259 снег7950 и туман,7008 бурный5591 ветер,7307 исполняющий6213 слово1697 Его,

9 千山萬嶺、結果樹、柏香木、

9 горы2022 и все холмы,1389 дерева6086 плодоносные6529 и все кедры,730

10 百獸六畜、昆蟲飛鳥、

10 звери2416 и всякий929 скот,929 пресмыкающиеся7431 и птицы6833 крылатые,3671

11 列王人民、牧伯士師、

11 цари4428 земные776 и все народы,3816 князья8269 и все судьи8199 земные,776

12 幼男稚女、耆老孩提、

12 юноши970 и девицы,1330 старцы2205 и отроки5288

13 咸當頌美之兮、耶和華至美、高於天地、尊無二上、

13 да хвалят1984 имя8034 Господа,3068 ибо имя8034 Его единого превознесенно,7682 слава1935 Его на земле776 и на небесах.8064

14 使厥選民、崢嶸其角、以色列族、敬虔之士、惟上帝是親、俱宣頌揚之、爾曹當頌美耶和華兮。

14 Он возвысил7311 рог7161 народа5971 Своего, славу8416 всех святых2623 Своих, сынов1121 Израилевых,3478 народа,5971 близкого7138 к Нему. Аллилуия.19843050