撒母耳記下

第4章

1 掃羅的兒子伊施.波設聽見押尼珥死在希伯崙,手就發軟,以色列人[Israelites]也都驚惶。

2 掃羅的兒子伊施.波設有兩個軍長,一名巴拿,一名利甲,是便雅憫支派、比錄人臨門的兒子。(比錄也屬便雅憫,

3 比錄人早先逃到基他音,在那裏寄居,直到今日。)

4 掃羅的兒子約拿單有一個兒子名叫米非.波設,是瘸腿的。掃羅和約拿單死亡的消息從耶斯列傳到的時候,他才五歲。他乳母抱著他逃跑;因為跑得太急,孩子掉在地上,腿就瘸了。

5 一日,比錄人臨門的兩個兒子利甲和巴拿出去,約在午熱的時候到了伊施.波設的家;伊施.波設正睡午覺。

6 他們進了房子,假作要取麥子,就刺透伊施.波設的肚腹,然後利甲和他兄弟巴拿都逃跑了[and Rechab and Baanah his brother escaped]

7 他們進房子的時候,伊施.波設正在臥房裏躺在床上,他們將他殺死,割了他的首級,拿著首級在平原[plain]走了一夜,

8 將伊施.波設的首級拿到希伯崙見大衛王,說:「王的仇敵掃羅曾尋索王的性命。看哪,這是他兒子伊施.波設的首級;耶和華今日為我主我王在掃羅和他後裔的身上報了仇。」

9 大衛對比錄人臨門的兒子利甲和他兄弟巴拿說:「我指著救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓:

10 從前有人報告我說,看哪[Behold],掃羅死了,他自以為報好消息;我就拿住他,將他殺在洗革拉,這就作了他報消息的賞賜。

11 何況惡人將義人殺在他的床上,我豈不向你們討流他血的罪、從世上除滅你們呢?」

12 於是大衛吩咐少年人將他們殺了,砍斷他們的手腳,掛在希伯崙的池旁,卻將伊施.波設的首級葬在希伯崙押尼珥的墳墓裏。

2 Samuel

Chapter 4

1 And when Saul's7586 son1121 heard8085 that3588 Abner74 was dead4191 in Hebron,2275 his hands3027 were feeble,7503 and all3605 the Israelites3478 were troubled.926

2 And Saul's7586 son1121 had1961 two8147 men376 that were captains8269 of bands:1416 the name8034 of the one259 was Baanah,1196 and the name8034 of the other8145 Rechab,7394 the sons1121 of Rimmon7417 a Beerothite,886 of the children4480 1121 of Benjamin:1144 (for3588 Beeroth881 also1571 was reckoned2803 to5921 Benjamin: 1144

3 And the Beerothites886 fled1272 to Gittaim,1664 and were1961 sojourners1481 there8033 until5704 this2088 day.)3117

4 And Jonathan,3083 Saul's7586 son,1121 had a son1121 that was lame5223 of his feet.7272 He was1961 five2568 years8141 old1121 when the tidings8052 came935 of Saul7586 and Jonathan3083 out of Jezreel,4480 3157 and his nurse539 took him up,5375 and fled:5127 and it came to pass,1961 as she made haste2648 to flee,5127 that he fell,5307 and became lame.6452 And his name8034 was Mephibosheth.4648

5 And the sons1121 of Rimmon7417 the Beerothite,886 Rechab7394 and Baanah,1165 went,1980 and came935 about the heat2527 of the day3117 to413 the house1004 of Ish-bosheth,378 who1931 lay7901 on853 a bed4904 at noon.6672

6 And they came935 thither2008 into5704 the midst8432 of the house,1004 as though they would have fetched3947 wheat;2406 and they smote5221 him under413 the fifth2570 rib: and Rechab7394 and Baanah1196 his brother251 escaped.4422

7 For when they came935 into the house,1004 he1931 lay7901 on5921 his bed4296 in his bedchamber,2315 4904 and they smote5221 him, and slew4191 him, and beheaded5493 853 7218 him, and took3947 853 his head,7218 and got them away1980 through1870 the plain6160 all3605 night.3915

8 And they brought935 853 the head7218 of Ish-bosheth378 unto413 David1732 to Hebron,2275 and said559 to413 the king,4428 Behold2009 the head7218 of Ish-bosheth378 the son1121 of Saul7586 thine enemy,341 which834 sought1245 853 thy life;5315 and the LORD3068 hath avenged5414 5360 my lord113 the king4428 this2088 day3117 of Saul,4480 7586 and of his seed.4480 2233

9 And David1732 answered6030 853 Rechab7394 and Baanah1196 his brother,251 the sons1121 of Rimmon7417 the Beerothite,886 and said559 unto them, As the LORD3068 liveth,2416 who834 hath redeemed6299 853 my soul5315 out of all4480 3605 adversity,6869

10 When3588 one told5046 me, saying,559 Behold,2009 Saul7586 is dead,4191 thinking5869 to have1961 brought good tidings,1319 I took hold270 of him, and slew2026 him in Ziklag,6860 who834 thought that I would have given5414 him a reward for his tidings: 1309

11 How much more,637 when3588 wicked7563 men376 have slain2026 853 a righteous6662 person376 in his own house1004 upon5921 his bed?4904 shall I not3808 therefore now6258 require1245 853 his blood1818 of your hand,4480 3027 and take you away1197 853 from4480 the earth?776

12 And David1732 commanded6680 853 his young men,5288 and they slew2026 them, and cut off7112 853 their hands3027 and their feet,7272 and hanged them up8518 over5921 the pool1295 in Hebron.2275 But they took3947 the head7218 of Ish-bosheth,378 and buried6912 it in the sepulcher6913 of Abner74 in Hebron.2275

撒母耳記下

第4章

2 Samuel

Chapter 4

1 掃羅的兒子伊施.波設聽見押尼珥死在希伯崙,手就發軟,以色列人[Israelites]也都驚惶。

1 And when Saul's7586 son1121 heard8085 that3588 Abner74 was dead4191 in Hebron,2275 his hands3027 were feeble,7503 and all3605 the Israelites3478 were troubled.926

2 掃羅的兒子伊施.波設有兩個軍長,一名巴拿,一名利甲,是便雅憫支派、比錄人臨門的兒子。(比錄也屬便雅憫,

2 And Saul's7586 son1121 had1961 two8147 men376 that were captains8269 of bands:1416 the name8034 of the one259 was Baanah,1196 and the name8034 of the other8145 Rechab,7394 the sons1121 of Rimmon7417 a Beerothite,886 of the children4480 1121 of Benjamin:1144 (for3588 Beeroth881 also1571 was reckoned2803 to5921 Benjamin: 1144

3 比錄人早先逃到基他音,在那裏寄居,直到今日。)

3 And the Beerothites886 fled1272 to Gittaim,1664 and were1961 sojourners1481 there8033 until5704 this2088 day.)3117

4 掃羅的兒子約拿單有一個兒子名叫米非.波設,是瘸腿的。掃羅和約拿單死亡的消息從耶斯列傳到的時候,他才五歲。他乳母抱著他逃跑;因為跑得太急,孩子掉在地上,腿就瘸了。

4 And Jonathan,3083 Saul's7586 son,1121 had a son1121 that was lame5223 of his feet.7272 He was1961 five2568 years8141 old1121 when the tidings8052 came935 of Saul7586 and Jonathan3083 out of Jezreel,4480 3157 and his nurse539 took him up,5375 and fled:5127 and it came to pass,1961 as she made haste2648 to flee,5127 that he fell,5307 and became lame.6452 And his name8034 was Mephibosheth.4648

5 一日,比錄人臨門的兩個兒子利甲和巴拿出去,約在午熱的時候到了伊施.波設的家;伊施.波設正睡午覺。

5 And the sons1121 of Rimmon7417 the Beerothite,886 Rechab7394 and Baanah,1165 went,1980 and came935 about the heat2527 of the day3117 to413 the house1004 of Ish-bosheth,378 who1931 lay7901 on853 a bed4904 at noon.6672

6 他們進了房子,假作要取麥子,就刺透伊施.波設的肚腹,然後利甲和他兄弟巴拿都逃跑了[and Rechab and Baanah his brother escaped]

6 And they came935 thither2008 into5704 the midst8432 of the house,1004 as though they would have fetched3947 wheat;2406 and they smote5221 him under413 the fifth2570 rib: and Rechab7394 and Baanah1196 his brother251 escaped.4422

7 他們進房子的時候,伊施.波設正在臥房裏躺在床上,他們將他殺死,割了他的首級,拿著首級在平原[plain]走了一夜,

7 For when they came935 into the house,1004 he1931 lay7901 on5921 his bed4296 in his bedchamber,2315 4904 and they smote5221 him, and slew4191 him, and beheaded5493 853 7218 him, and took3947 853 his head,7218 and got them away1980 through1870 the plain6160 all3605 night.3915

8 將伊施.波設的首級拿到希伯崙見大衛王,說:「王的仇敵掃羅曾尋索王的性命。看哪,這是他兒子伊施.波設的首級;耶和華今日為我主我王在掃羅和他後裔的身上報了仇。」

8 And they brought935 853 the head7218 of Ish-bosheth378 unto413 David1732 to Hebron,2275 and said559 to413 the king,4428 Behold2009 the head7218 of Ish-bosheth378 the son1121 of Saul7586 thine enemy,341 which834 sought1245 853 thy life;5315 and the LORD3068 hath avenged5414 5360 my lord113 the king4428 this2088 day3117 of Saul,4480 7586 and of his seed.4480 2233

9 大衛對比錄人臨門的兒子利甲和他兄弟巴拿說:「我指著救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓:

9 And David1732 answered6030 853 Rechab7394 and Baanah1196 his brother,251 the sons1121 of Rimmon7417 the Beerothite,886 and said559 unto them, As the LORD3068 liveth,2416 who834 hath redeemed6299 853 my soul5315 out of all4480 3605 adversity,6869

10 從前有人報告我說,看哪[Behold],掃羅死了,他自以為報好消息;我就拿住他,將他殺在洗革拉,這就作了他報消息的賞賜。

10 When3588 one told5046 me, saying,559 Behold,2009 Saul7586 is dead,4191 thinking5869 to have1961 brought good tidings,1319 I took hold270 of him, and slew2026 him in Ziklag,6860 who834 thought that I would have given5414 him a reward for his tidings: 1309

11 何況惡人將義人殺在他的床上,我豈不向你們討流他血的罪、從世上除滅你們呢?」

11 How much more,637 when3588 wicked7563 men376 have slain2026 853 a righteous6662 person376 in his own house1004 upon5921 his bed?4904 shall I not3808 therefore now6258 require1245 853 his blood1818 of your hand,4480 3027 and take you away1197 853 from4480 the earth?776

12 於是大衛吩咐少年人將他們殺了,砍斷他們的手腳,掛在希伯崙的池旁,卻將伊施.波設的首級葬在希伯崙押尼珥的墳墓裏。

12 And David1732 commanded6680 853 his young men,5288 and they slew2026 them, and cut off7112 853 their hands3027 and their feet,7272 and hanged them up8518 over5921 the pool1295 in Hebron.2275 But they took3947 the head7218 of Ish-bosheth,378 and buried6912 it in the sepulcher6913 of Abner74 in Hebron.2275