詩篇第144篇 |
1 |
2 他是我的恩惠 |
3 |
4 人好像空氣 |
5 |
6 求你發出閃電,使他們四散,射出你的箭,使他們滅絕 |
7 求你從上伸手救拔我,救我出離大水,救我脫離外邦人的手。 |
8 他們的口說空話 |
9 |
10 你是那拯救君王的;你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。 |
11 求你救拔我,救我脫離外邦人的手。他們的口說空話 |
12 |
13 我們的倉盈滿,能出各樣的糧食;我們的羊在街道 |
14 我們的牛工作有力 |
15 |
PsalmsPsalm 144 |
1 BLESSED be the LORD, my strength, who teaches my hands to war and my fingers to fight; |
2 My refuge and my deliverer; my shield and my helper, upon whom I trust, who subdues nations under me. |
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou art mindful of him? |
4 Man is like vapour; his days are as a shadow that passes away. |
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down; rebuke the mountains, and they shall smoke. |
6 Cast forth lightning, and scatter them; shoot out thine arrows, and destroy them. |
7 Stretch forth thy hand from above; deliver me out of great waters, from the hand of the ungodly, |
8 Whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood. |
9 I will sing a new song to thee, O God; upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee. |
10 It is he who gives salvation to kings; who delivers David his servant from the hurtful sword. |
11 Deliver me from the hand of the wicked, whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood, |
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as brides richly adorned after the fashion of temples; |
13 That our storehouses may be full to overflowing; that our sheep may multiply abundantly in our streets; |
14 That our cattle may be strong and there be none barren among them; that there be no stealing, and that there be no mourning in our streets. |
15 Happy is the people who have all these things; yea, happy is the people, whose God is the LORD. |
詩篇第144篇 |
PsalmsPsalm 144 |
1 |
1 BLESSED be the LORD, my strength, who teaches my hands to war and my fingers to fight; |
2 他是我的恩惠 |
2 My refuge and my deliverer; my shield and my helper, upon whom I trust, who subdues nations under me. |
3 |
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou art mindful of him? |
4 人好像空氣 |
4 Man is like vapour; his days are as a shadow that passes away. |
5 |
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down; rebuke the mountains, and they shall smoke. |
6 求你發出閃電,使他們四散,射出你的箭,使他們滅絕 |
6 Cast forth lightning, and scatter them; shoot out thine arrows, and destroy them. |
7 求你從上伸手救拔我,救我出離大水,救我脫離外邦人的手。 |
7 Stretch forth thy hand from above; deliver me out of great waters, from the hand of the ungodly, |
8 他們的口說空話 |
8 Whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood. |
9 |
9 I will sing a new song to thee, O God; upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee. |
10 你是那拯救君王的;你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。 |
10 It is he who gives salvation to kings; who delivers David his servant from the hurtful sword. |
11 求你救拔我,救我脫離外邦人的手。他們的口說空話 |
11 Deliver me from the hand of the wicked, whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood, |
12 |
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as brides richly adorned after the fashion of temples; |
13 我們的倉盈滿,能出各樣的糧食;我們的羊在街道 |
13 That our storehouses may be full to overflowing; that our sheep may multiply abundantly in our streets; |
14 我們的牛工作有力 |
14 That our cattle may be strong and there be none barren among them; that there be no stealing, and that there be no mourning in our streets. |
15 |
15 Happy is the people who have all these things; yea, happy is the people, whose God is the LORD. |