詩篇第31篇 |
1 |
2 求你側耳而聽,快快救我。作我堅固的磐石,拯救我的保障。 |
3 |
4 求你救我脫離人為我暗設的網羅,因為你是我的力量 |
5 我將我的靈 |
6 |
7 我要為你的慈愛高興歡喜;因為你已察看 |
8 你未曾把我交在仇敵手裏;你使我的腳站在寬闊之處。 |
9 |
10 我的生命為愁苦所消耗;我的年歲為歎息所花盡 |
11 |
12 我被人忘記,如同死人,無人記念;我好像破碎的器皿。 |
13 我聽見了許多人的毀謗 |
14 |
15 我的日子 |
16 求你使你的臉光照你的 |
17 耶和華啊,求你叫我不致羞愧;因為我曾呼求 |
18 那說謊的人逞驕傲輕慢,出狂妄的話攻擊義人;願他的嘴啞而無言。 |
19 |
20 你必把他們藏在你面前的隱密處,免得遇見人的驕傲 |
21 |
22 至於我,我曾急促地說:我從你眼前被隔絕。然而,我呼求你的時候,你仍聽我懇求的聲音。 |
23 |
24 凡仰望耶和華的人,你們都要壯膽,他也必 |
PsalmsPsalm 31 |
1 IN thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed; deliver me in thy righteousness. |
2 Incline thine ear to me and answer me speedily; be thou unto me the God, the helper, and the house of refuge; and save me, |
3 For thou art my strength and my refuge; therefore for thy name's sake comfort me and guide me. |
4 Pull me out of the net that they have laid secretly for me; for thou art my protector. |
5 Into thy hand I commit my spirit; thou hast redeemed me, O LORD God of truth. |
6 I have hated them that observe false worship; but I trust in thee, O LORD. |
7 I will be glad and rejoice in thy mercy; for thou hast seen my humility; thou hast known my soul in adversities; |
8 And thou hast not surrendered me into the hand of my enemies; thou hast established my feet in tranquility. |
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress; mine eye is troubled with wrath, yea, my soul and my body. |
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing; my strength is weakened because of poverty, and my bones are shaken because of my enemies. |
11 I have become a reproach to my neighbors and a dread to my acquaintances: they that saw me on the street fled from me. |
12 I am forgotten as a dead man out of mind; I am like something given up for lost. |
13 For I have heard of the complicity of many persons; while they connived together against me, they schemed to take away my life. |
14 But I trusted in thee, O LORD; I said, Thou art my God, O LORD. |
15 The times are in thy hand; deliver me from the hand of mine enemies and from them that persecute me. |
16 Make thy face to shine upon thy servant; save me through thy mercies. |
17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee; let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. |
18 Let the lips of the wicked be silent; for they speak falsely and disdainfully against the righteous. |
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that worship thee, which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! |
20 Hide them in the citadel of thy presence from the tumult of men; with thy shadow guard them from contention. |
21 Blessed be the LORD, for he has elected for himself the chosen ones in a strong city? |
22 I said in my haste, I am lost from before thine eyes; nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee. |
23 O love the LORD, all you his righteous ones; for the LORD preserves the faithful, and rewards the wicked according to their works. |
24 Be of good courage and he shall strengthen your heart, all you that trust in the LORD. |
詩篇第31篇 |
PsalmsPsalm 31 |
1 |
1 IN thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed; deliver me in thy righteousness. |
2 求你側耳而聽,快快救我。作我堅固的磐石,拯救我的保障。 |
2 Incline thine ear to me and answer me speedily; be thou unto me the God, the helper, and the house of refuge; and save me, |
3 |
3 For thou art my strength and my refuge; therefore for thy name's sake comfort me and guide me. |
4 求你救我脫離人為我暗設的網羅,因為你是我的力量 |
4 Pull me out of the net that they have laid secretly for me; for thou art my protector. |
5 我將我的靈 |
5 Into thy hand I commit my spirit; thou hast redeemed me, O LORD God of truth. |
6 |
6 I have hated them that observe false worship; but I trust in thee, O LORD. |
7 我要為你的慈愛高興歡喜;因為你已察看 |
7 I will be glad and rejoice in thy mercy; for thou hast seen my humility; thou hast known my soul in adversities; |
8 你未曾把我交在仇敵手裏;你使我的腳站在寬闊之處。 |
8 And thou hast not surrendered me into the hand of my enemies; thou hast established my feet in tranquility. |
9 |
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress; mine eye is troubled with wrath, yea, my soul and my body. |
10 我的生命為愁苦所消耗;我的年歲為歎息所花盡 |
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing; my strength is weakened because of poverty, and my bones are shaken because of my enemies. |
11 |
11 I have become a reproach to my neighbors and a dread to my acquaintances: they that saw me on the street fled from me. |
12 我被人忘記,如同死人,無人記念;我好像破碎的器皿。 |
12 I am forgotten as a dead man out of mind; I am like something given up for lost. |
13 我聽見了許多人的毀謗 |
13 For I have heard of the complicity of many persons; while they connived together against me, they schemed to take away my life. |
14 |
14 But I trusted in thee, O LORD; I said, Thou art my God, O LORD. |
15 我的日子 |
15 The times are in thy hand; deliver me from the hand of mine enemies and from them that persecute me. |
16 求你使你的臉光照你的 |
16 Make thy face to shine upon thy servant; save me through thy mercies. |
17 耶和華啊,求你叫我不致羞愧;因為我曾呼求 |
17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee; let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. |
18 那說謊的人逞驕傲輕慢,出狂妄的話攻擊義人;願他的嘴啞而無言。 |
18 Let the lips of the wicked be silent; for they speak falsely and disdainfully against the righteous. |
19 |
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that worship thee, which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! |
20 你必把他們藏在你面前的隱密處,免得遇見人的驕傲 |
20 Hide them in the citadel of thy presence from the tumult of men; with thy shadow guard them from contention. |
21 |
21 Blessed be the LORD, for he has elected for himself the chosen ones in a strong city? |
22 至於我,我曾急促地說:我從你眼前被隔絕。然而,我呼求你的時候,你仍聽我懇求的聲音。 |
22 I said in my haste, I am lost from before thine eyes; nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee. |
23 |
23 O love the LORD, all you his righteous ones; for the LORD preserves the faithful, and rewards the wicked according to their works. |
24 凡仰望耶和華的人,你們都要壯膽,他也必 |
24 Be of good courage and he shall strengthen your heart, all you that trust in the LORD. |