詩篇

第99篇

1 耶和華作王;眾民當顫抖。他坐在二基路伯中間[between],地當動搖。

2 耶和華在錫安為大;他超乎眾民之上。

3 他們當稱讚[thy]大而可畏的名,這名[it]本為聖。

4 王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。

5 你們當尊崇耶和華─我們的神,在他腳凳前敬拜[worship]。他本為聖。

6 在他的祭司中有摩西和亞倫;在求告他名的人中有撒母耳。他們求告耶和華,他就應允他們。

7 他在雲柱中對他們說話;他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。

8 耶和華─我們的神啊,你應允他們;你是饒恕[forgavest]他們的神,卻按他們所行的報應他們。

9 你們要尊崇耶和華─我們的神,在他的聖山敬拜[worship],因為耶和華─我們的神本為聖。

Забур

Песнь 99

1 Воскликни Вечному, вся земля!

2 Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.

3 Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.

4 Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и славьте имя Его.

5 Ведь Вечный благ, милость Его – навеки, и верность Его – во все поколения.

6

7

8

9

詩篇

第99篇

Забур

Песнь 99

1 耶和華作王;眾民當顫抖。他坐在二基路伯中間[between],地當動搖。

1 Воскликни Вечному, вся земля!

2 耶和華在錫安為大;他超乎眾民之上。

2 Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.

3 他們當稱讚[thy]大而可畏的名,這名[it]本為聖。

3 Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.

4 王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。

4 Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и славьте имя Его.

5 你們當尊崇耶和華─我們的神,在他腳凳前敬拜[worship]。他本為聖。

5 Ведь Вечный благ, милость Его – навеки, и верность Его – во все поколения.

6 在他的祭司中有摩西和亞倫;在求告他名的人中有撒母耳。他們求告耶和華,他就應允他們。

6

7 他在雲柱中對他們說話;他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。

7

8 耶和華─我們的神啊,你應允他們;你是饒恕[forgavest]他們的神,卻按他們所行的報應他們。

8

9 你們要尊崇耶和華─我們的神,在他的聖山敬拜[worship],因為耶和華─我們的神本為聖。

9