Der PsalterPsalm 102 |
1 Ein |
2 HErr, höre mein Gebet und |
3 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir |
4 Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt |
5 Mein Herz ist geschlagen und |
6 Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und |
7 Ich bin gleich wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten. |
8 Ich wache und |
9 Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich spotten, schwören bei mir. |
10 Denn ich |
11 vor |
12 Meine Tage sind dahin wie ein |
13 Du aber, HErr, bleibest ewiglich und |
14 Du wollest dich aufmachen und |
15 Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie |
16 daß die Heiden den Namen des HErrn |
17 daß der HErr Zion bauet und erscheinet in seiner Ehre. |
18 Er wendet sich |
19 Das |
20 Denn er schauet von seiner heiligen Höhe, und |
21 daß er das Seufzen des Gefangenen höre und |
22 auf daß sie |
23 wenn |
24 Er demütiget auf |
25 Ich sage: Mein GOtt, nimm mich |
26 Du hast vorhin die Erde gegründet, und |
27 Sie werden |
28 Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende. |
29 Die Kinder |
PsalmsPsalm 102 |
1 A Prayer |
2 Hide |
3 For my days |
4 My heart |
5 By reason of the voice |
6 I am |
7 I watch, |
8 My enemies |
9 For I have eaten |
10 Because |
11 My days |
12 But you, O LORD, |
13 You shall arise, |
14 For your servants |
15 So the heathen |
16 When |
17 He will regard |
18 This |
19 For he has looked |
20 To hear |
21 To declare |
22 When the people |
23 He weakened |
24 I said, |
25 Of old |
26 They shall perish, |
27 But you are the same, |
28 The children |
29 |
Der PsalterPsalm 102 |
PsalmsPsalm 102 |
1 Ein |
1 A Prayer |
2 HErr, höre mein Gebet und |
2 Hide |
3 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir |
3 For my days |
4 Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt |
4 My heart |
5 Mein Herz ist geschlagen und |
5 By reason of the voice |
6 Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und |
6 I am |
7 Ich bin gleich wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten. |
7 I watch, |
8 Ich wache und |
8 My enemies |
9 Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich spotten, schwören bei mir. |
9 For I have eaten |
10 Denn ich |
10 Because |
11 vor |
11 My days |
12 Meine Tage sind dahin wie ein |
12 But you, O LORD, |
13 Du aber, HErr, bleibest ewiglich und |
13 You shall arise, |
14 Du wollest dich aufmachen und |
14 For your servants |
15 Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie |
15 So the heathen |
16 daß die Heiden den Namen des HErrn |
16 When |
17 daß der HErr Zion bauet und erscheinet in seiner Ehre. |
17 He will regard |
18 Er wendet sich |
18 This |
19 Das |
19 For he has looked |
20 Denn er schauet von seiner heiligen Höhe, und |
20 To hear |
21 daß er das Seufzen des Gefangenen höre und |
21 To declare |
22 auf daß sie |
22 When the people |
23 wenn |
23 He weakened |
24 Er demütiget auf |
24 I said, |
25 Ich sage: Mein GOtt, nimm mich |
25 Of old |
26 Du hast vorhin die Erde gegründet, und |
26 They shall perish, |
27 Sie werden |
27 But you are the same, |
28 Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende. |
28 The children |
29 Die Kinder |
29 |