Der Psalter

Psalm 102

1 Ein935 Gebet8605 des Elenden6041, so er betrübt ist5848 und3068 seine Klage7879 vor6440 dem HErrn3068 ausschüttet8210.

2 HErr, höre mein Gebet und3117 laß mein Schreien zu dir6440 kommen5641!

3 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir2787 in der Not; neige deine Ohren zu mir; wenn3117 ich dich anrufe, so erhöre mich bald!

4 Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt398 wie ein Brand.

5 Mein Herz ist geschlagen und6963 verdorret wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.

6 Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und2723 Seufzen.

7 Ich bin gleich wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten.

8 Ich wache und3117 bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.

9 Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich spotten, schwören bei mir.

10 Denn ich5375 esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit6440 Weinen

11 vor3117 deinem Dräuen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.

12 Meine Tage sind dahin wie ein3427 Schatten; und3068 ich verdorre wie Gras.

13 Du aber, HErr, bleibest ewiglich und6256 dein Gedächtnis für und935 für.

14 Du wollest dich aufmachen und5650 über Zion erbarmen; denn es ist7521 Zeit, daß du ihr gnädig2603 seiest, und68 die Stunde ist kommen.

15 Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie8034 gebauet würde, und3068 sähen gerne, daß ihre Steine und4428 Kalk zugerichtet würden;

16 daß die Heiden den Namen des HErrn3068 fürchten und1129 alle Könige auf Erden deine Ehre3519;

17 daß der HErr Zion bauet und erscheinet in seiner Ehre.

18 Er wendet sich1984 zum Gebet der Verlassenen und3050 verschmähet ihr Gebet nicht.

19 Das776 werde geschrieben auf die Nachkommen; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird den HErrn3068 loben.

20 Denn er schauet von seiner heiligen Höhe, und1121 der HErr siehet vom Himmel auf6605 Erden,

21 daß er das Seufzen des Gefangenen höre und3068 losmache die8034 Kinder des Todes,

22 auf daß sie5971 zu3162 Zion predigen den Namen des HErrn3068 und6908 sein5647 Lob zu Jerusalem,

23 wenn3117 die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem1870 HErrn zu dienen.

24 Er demütiget auf5927 dem Wege meine Kraft; er verkürzet meine Tage3117.

25 Ich sage: Mein GOtt, nimm mich6440 nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und776 für.

26 Du hast vorhin die Erde gegründet, und5975 die Himmel sind deiner Hände Werk.

27 Sie werden8552 vergehen, aber du bleibest. Sie werden alle8141 veralten wie ein Gewand; sie werden verwandelt wie ein Kleid, wenn du sie verwandeln wirst.

28 Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende.

29 Die Kinder1121 deiner Knechte5650 werden bleiben7931, und ihr Same2233 wird vor6440 dir gedeihen3559.

Псалтирь

Псалом 102

1 Душа моя, Господа восхваляй, каждая частица тела моего, славь Его святое имя.

2 Душа моя, Господа восхваляй и не забывай Его доброту.

3 Он грехи прощает наши, все болезни наши лечит.

4 Жизни наши от могилы бережёт, любовь и сострадание нам даёт.

5 Он желания наши исполняет, добротой одаривает нас. Возвращает Он нашу молодость, и обновляемся мы подобно орлу, обновляющему свои перья.

6 Господь беспристрастен, угнетённым Он справедливость несёт.

7 Бог законам Своим научил Моисея, Он Израилю великие дела Свои показал.

8 Милосерден и милостив Господь, терпелив и полон любви.

9 Он не всегда осуждает и на людей не гневается вечно.

10 Он не обходится с нами, как мы того заслужили, не воздаёт нам за наши грехи.

11 Его любовь к Своим ученикам столь же высока, сколь небо над землёй.

12 Наши грехи забрал от нас так далеко, как отдалён восток от запада.

13 Бог милостив к Своим ученикам, как милостивы отцы к своим детям.

14 Он знает всё о нас, ведь нас Он сотворил из праха.

15 Господь знает, что наши жизни коротки, они подобны траве. Он знает, что мы будто полевой цветок, который быстро растёт,

16 а когда подует горячий ветер, он умирает, и ничто не укажет нам на то место, где он рос.

17 Но будет вечной Его любовь к тем, кто идёт за Ним, любовь Его будет незыблемой ко всем грядущим поколениям.

18 Он добр к тем, кто следует Его заветам и помнит повеления Его.

19 На Небе Его трон стоит, и Он с вершин повелевает всем.

20 Ангелы, слову Его послушные, Господа восхваляйте.

21 Войска Небесные, Бога восхваляйте! Вы — слуги Его, так исполняйте Его волю.

22 Он создал всё, Он правит всем на свете. Так восхваляй же Господа, душа моя!

23

24

25

26

27

28

29

Der Psalter

Psalm 102

Псалтирь

Псалом 102

1 Ein935 Gebet8605 des Elenden6041, so er betrübt ist5848 und3068 seine Klage7879 vor6440 dem HErrn3068 ausschüttet8210.

1 Душа моя, Господа восхваляй, каждая частица тела моего, славь Его святое имя.

2 HErr, höre mein Gebet und3117 laß mein Schreien zu dir6440 kommen5641!

2 Душа моя, Господа восхваляй и не забывай Его доброту.

3 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir2787 in der Not; neige deine Ohren zu mir; wenn3117 ich dich anrufe, so erhöre mich bald!

3 Он грехи прощает наши, все болезни наши лечит.

4 Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt398 wie ein Brand.

4 Жизни наши от могилы бережёт, любовь и сострадание нам даёт.

5 Mein Herz ist geschlagen und6963 verdorret wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.

5 Он желания наши исполняет, добротой одаривает нас. Возвращает Он нашу молодость, и обновляемся мы подобно орлу, обновляющему свои перья.

6 Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und2723 Seufzen.

6 Господь беспристрастен, угнетённым Он справедливость несёт.

7 Ich bin gleich wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten.

7 Бог законам Своим научил Моисея, Он Израилю великие дела Свои показал.

8 Ich wache und3117 bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.

8 Милосерден и милостив Господь, терпелив и полон любви.

9 Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich spotten, schwören bei mir.

9 Он не всегда осуждает и на людей не гневается вечно.

10 Denn ich5375 esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit6440 Weinen

10 Он не обходится с нами, как мы того заслужили, не воздаёт нам за наши грехи.

11 vor3117 deinem Dräuen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.

11 Его любовь к Своим ученикам столь же высока, сколь небо над землёй.

12 Meine Tage sind dahin wie ein3427 Schatten; und3068 ich verdorre wie Gras.

12 Наши грехи забрал от нас так далеко, как отдалён восток от запада.

13 Du aber, HErr, bleibest ewiglich und6256 dein Gedächtnis für und935 für.

13 Бог милостив к Своим ученикам, как милостивы отцы к своим детям.

14 Du wollest dich aufmachen und5650 über Zion erbarmen; denn es ist7521 Zeit, daß du ihr gnädig2603 seiest, und68 die Stunde ist kommen.

14 Он знает всё о нас, ведь нас Он сотворил из праха.

15 Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie8034 gebauet würde, und3068 sähen gerne, daß ihre Steine und4428 Kalk zugerichtet würden;

15 Господь знает, что наши жизни коротки, они подобны траве. Он знает, что мы будто полевой цветок, который быстро растёт,

16 daß die Heiden den Namen des HErrn3068 fürchten und1129 alle Könige auf Erden deine Ehre3519;

16 а когда подует горячий ветер, он умирает, и ничто не укажет нам на то место, где он рос.

17 daß der HErr Zion bauet und erscheinet in seiner Ehre.

17 Но будет вечной Его любовь к тем, кто идёт за Ним, любовь Его будет незыблемой ко всем грядущим поколениям.

18 Er wendet sich1984 zum Gebet der Verlassenen und3050 verschmähet ihr Gebet nicht.

18 Он добр к тем, кто следует Его заветам и помнит повеления Его.

19 Das776 werde geschrieben auf die Nachkommen; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird den HErrn3068 loben.

19 На Небе Его трон стоит, и Он с вершин повелевает всем.

20 Denn er schauet von seiner heiligen Höhe, und1121 der HErr siehet vom Himmel auf6605 Erden,

20 Ангелы, слову Его послушные, Господа восхваляйте.

21 daß er das Seufzen des Gefangenen höre und3068 losmache die8034 Kinder des Todes,

21 Войска Небесные, Бога восхваляйте! Вы — слуги Его, так исполняйте Его волю.

22 auf daß sie5971 zu3162 Zion predigen den Namen des HErrn3068 und6908 sein5647 Lob zu Jerusalem,

22 Он создал всё, Он правит всем на свете. Так восхваляй же Господа, душа моя!

23 wenn3117 die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem1870 HErrn zu dienen.

23

24 Er demütiget auf5927 dem Wege meine Kraft; er verkürzet meine Tage3117.

24

25 Ich sage: Mein GOtt, nimm mich6440 nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und776 für.

25

26 Du hast vorhin die Erde gegründet, und5975 die Himmel sind deiner Hände Werk.

26

27 Sie werden8552 vergehen, aber du bleibest. Sie werden alle8141 veralten wie ein Gewand; sie werden verwandelt wie ein Kleid, wenn du sie verwandeln wirst.

27

28 Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende.

28

29 Die Kinder1121 deiner Knechte5650 werden bleiben7931, und ihr Same2233 wird vor6440 dir gedeihen3559.

29