Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 16 |
1 Halte |
2 Und sollst dem HErrn |
3 Du sollst kein Gesäuertes |
4 Es soll in sieben |
5 Du kannst |
6 sondern an der Stätte |
7 Und sollst es kochen |
8 Sechs |
9 Sieben |
10 Und |
11 und sollst fröhlich sein |
12 Und gedenke |
13 Das Fest |
14 und sollst fröhlich sein |
15 Sieben |
16 Dreimal |
17 ein |
18 Richter |
19 Du |
20 Was recht |
21 Du |
22 Du sollst dir keine Säule |
ВторозакониеГлава 16 |
1 |
2 В честь праздника принеси в жертву Вечному, твоему Богу, животное из мелкого или крупного рогатого скота на месте, которое Вечный выберет для поклонения Ему. |
3 Не ешь это мясо с дрожжевым хлебом, но семь дней ешь пресный хлеб, хлеб горя, чтобы ты всю жизнь вспоминал время исхода из Египта. Потому что ты покинул Египет в спешке. |
4 Пусть в твоём владении по всей земле семь дней не будет никакой закваски. Не оставляй до утра мясо, которое ты приносишь в жертву вечером первого дня. |
5 Ты не должен приносить жертву в честь праздника в каком-либо из городов, которые Вечный, твой Бог, даёт тебе, |
6 кроме того места, которое Он выберет для поклонения Ему. Там ты должен принести праздничную жертву вечером, на заходе солнца, в годовщину твоего ухода из Египта. . |
7 Приготовь и съешь её на месте, которое выберет Вечный, твой Бог. Утром вернись в свой шатёр. |
8 Шесть дней ешь пресный хлеб, а на седьмой день проведи собрание поклонения Вечному, твоему Богу, и не делай никакой работы. |
9 |
10 и отмечай праздник Жатвы Вечному, твоему Богу, отдавая добровольное приношение в соответствии с благословениями, которые дал тебе Вечный, твой Бог. |
11 И веселись перед Вечным, твоим Богом, на месте, которое Он выберет для поклонения Ему – ты, твои сыновья и дочери, слуги и служанки, левиты в твоих городах и чужеземцы, сироты и вдовы, живущие среди вас. |
12 Помни, что ты был рабом в Египте, и тщательно следуй этим установлениям. |
13 |
14 Веселитесь на празднике – ты, твои сыновья и дочери, слуги и служанки, левиты, чужеземцы, сироты и вдовы, которые живут в твоих городах. |
15 Семь дней отмечай праздник в честь Вечного, твоего Бога, на месте, которое выберет Вечный. Ведь Вечный, твой Бог, благословит тебя урожаем, а также во всех делах твоих рук, и ты будешь только радоваться. |
16 Три раза в год все мужчины должны приходить поклоняться Вечному, твоему Богу, на место, которое Он выберет: на праздник Пресных хлебов, на праздник Жатвы и на праздник Шалашей. Пусть никто не поклоняется Вечному с пустыми руками: |
17 пусть каждый принесёт дар в соответствии с тем, насколько благословил его Вечный, твой Бог. |
18 |
19 Не извращай правосудие и будь беспристрастным. Не бери взятки, потому что взятка ослепляет глаза мудрецов и искажает слова праведников. |
20 Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землёй, которую даёт тебе Вечный, твой Бог. |
21 |
22 и не воздвигай священного камня, потому что Вечный, твой Бог, ненавидит всё это. |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 16 |
ВторозакониеГлава 16 |
1 Halte |
1 |
2 Und sollst dem HErrn |
2 В честь праздника принеси в жертву Вечному, твоему Богу, животное из мелкого или крупного рогатого скота на месте, которое Вечный выберет для поклонения Ему. |
3 Du sollst kein Gesäuertes |
3 Не ешь это мясо с дрожжевым хлебом, но семь дней ешь пресный хлеб, хлеб горя, чтобы ты всю жизнь вспоминал время исхода из Египта. Потому что ты покинул Египет в спешке. |
4 Es soll in sieben |
4 Пусть в твоём владении по всей земле семь дней не будет никакой закваски. Не оставляй до утра мясо, которое ты приносишь в жертву вечером первого дня. |
5 Du kannst |
5 Ты не должен приносить жертву в честь праздника в каком-либо из городов, которые Вечный, твой Бог, даёт тебе, |
6 sondern an der Stätte |
6 кроме того места, которое Он выберет для поклонения Ему. Там ты должен принести праздничную жертву вечером, на заходе солнца, в годовщину твоего ухода из Египта. . |
7 Und sollst es kochen |
7 Приготовь и съешь её на месте, которое выберет Вечный, твой Бог. Утром вернись в свой шатёр. |
8 Sechs |
8 Шесть дней ешь пресный хлеб, а на седьмой день проведи собрание поклонения Вечному, твоему Богу, и не делай никакой работы. |
9 Sieben |
9 |
10 Und |
10 и отмечай праздник Жатвы Вечному, твоему Богу, отдавая добровольное приношение в соответствии с благословениями, которые дал тебе Вечный, твой Бог. |
11 und sollst fröhlich sein |
11 И веселись перед Вечным, твоим Богом, на месте, которое Он выберет для поклонения Ему – ты, твои сыновья и дочери, слуги и служанки, левиты в твоих городах и чужеземцы, сироты и вдовы, живущие среди вас. |
12 Und gedenke |
12 Помни, что ты был рабом в Египте, и тщательно следуй этим установлениям. |
13 Das Fest |
13 |
14 und sollst fröhlich sein |
14 Веселитесь на празднике – ты, твои сыновья и дочери, слуги и служанки, левиты, чужеземцы, сироты и вдовы, которые живут в твоих городах. |
15 Sieben |
15 Семь дней отмечай праздник в честь Вечного, твоего Бога, на месте, которое выберет Вечный. Ведь Вечный, твой Бог, благословит тебя урожаем, а также во всех делах твоих рук, и ты будешь только радоваться. |
16 Dreimal |
16 Три раза в год все мужчины должны приходить поклоняться Вечному, твоему Богу, на место, которое Он выберет: на праздник Пресных хлебов, на праздник Жатвы и на праздник Шалашей. Пусть никто не поклоняется Вечному с пустыми руками: |
17 ein |
17 пусть каждый принесёт дар в соответствии с тем, насколько благословил его Вечный, твой Бог. |
18 Richter |
18 |
19 Du |
19 Не извращай правосудие и будь беспристрастным. Не бери взятки, потому что взятка ослепляет глаза мудрецов и искажает слова праведников. |
20 Was recht |
20 Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землёй, которую даёт тебе Вечный, твой Бог. |
21 Du |
21 |
22 Du sollst dir keine Säule |
22 и не воздвигай священного камня, потому что Вечный, твой Бог, ненавидит всё это. |