Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 38 |
1 Und des HErrn |
2 Du Menschenkind |
3 und sprich |
4 Siehe, ich |
5 Du führest mit dir Perser |
6 dazu Gomer |
7 Wohlan |
8 Nach langer Zeit |
9 Du wirst heraufziehen |
10 So spricht der HErr |
11 und gedenken: Ich |
12 auf daß du rauben |
13 Das Reicharabien |
14 Darum so weissage |
15 So |
16 Und wirst heraufziehen über mein Volk |
17 So spricht der HErr |
18 Und es wird geschehen zur Zeit |
19 Und ich rede solches in meinem Eifer |
20 daß vor meinem Angesicht zittern sollen |
21 Ich |
22 Und |
23 Also will ich |
Пророк ЕзекиилГлава 38 |
1 |
2 – Смертный, обрати лицо к Гогу в земле Магог, верховному правителю Мешеха и Тувала. Пророчествуй против него |
3 и скажи: Так говорит Владыка Вечный: |
4 Я поверну тебя обратно, продену в твои челюсти крюки, выведу тебя и твою рать: коней, всадников во всеоружии и огромное полчище с большими и малыми щитами – всех, владеющих мечом, |
5 а с ними Персию, Эфиопию и Ливию, . всех со щитами и в шлемах, |
6 Гомера с его воинами и Бет-Тогарму с окраин севера с её воинами – многие народы с тобою. |
7 Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их. |
8 Спустя много дней тебя позовут действовать. В последние годы ты вторгнешься в страну, которая оправилась после войны, чей народ был собран к горам Исраила от многих народов, и которая долго находилась в запустении. Её обитатели были уведены от других народов и теперь живут в безопасности. |
9 Ты со своими воинами и многими народами поднимешься и придёшь, словно смерч; ты будешь, как туча, что закрывает землю». |
10 Так говорит Владыка Вечный: |
11 Ты скажешь: „Пойду на край неограждённых селений. Нападу на мирный народ, который живёт безопасно: они живут без стен, нет у них ни засовов, ни ворот. |
12 Буду грабить и расхищать; обращу руку против вновь заселённых развалин и против людей, собранных из чужих народов, что богаты скотом и добром и живут посреди земли“. |
13 Шева и Дедан, купцы и все молодые воины Фарсиса спросят тебя: „Ты пришёл грабить? Ты собрал полчища, чтобы расхищать, уносить золото и серебро, отнимать скот и добро, и брать богатую добычу?“» |
14 Поэтому, смертный, пророчествуй и скажи Гогу: Так говорит Владыка Вечный: |
15 Ты выйдешь из своих мест, что на окраине севера, ты сам и многие народы с тобой, что ездят на конях и составляют огромное полчище, могучую рать. |
16 Ты двинешься на Мой народ Исраил подобно туче, что закрывает землю. В будущие дни, Гог, Я пошлю тебя на Мою землю, чтобы народы познали Меня, когда Я явлю через тебя Мою святость у них на глазах». |
17 Так говорит Владыка Вечный: |
18 Вот что случится в этот день: когда Гог нападёт на Исраил, Мой пылающий гнев вспыхнет, – возвещает Владыка Вечный. – |
19 В ревности и пылающем гневе Своём Я возвещаю: в это время в земле Исраила произойдёт страшное землетрясение. |
20 Рыбы в морях, птицы в небе, звери в лесу, всякое пресмыкающееся, что ползает по земле, и все люди на земле затрепещут предо Мной. Горы рухнут, скалы низвергнутся, и всякая стена повалится на землю. |
21 Я призову меч сражаться против Гога на всех Моих горах, – возвещает Владыка Вечный. – Каждый его воин обнажит меч на соратника. |
22 Я покараю его мором и кровопролитием. Я обрушу на него, на его воинства и многие народы неистовый ливень, град и горящую серу. |
23 Я явлю Своё величие и святость и откроюсь многим народам. Тогда они узнают, что Я – Вечный». |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 38 |
Пророк ЕзекиилГлава 38 |
1 Und des HErrn |
1 |
2 Du Menschenkind |
2 – Смертный, обрати лицо к Гогу в земле Магог, верховному правителю Мешеха и Тувала. Пророчествуй против него |
3 und sprich |
3 и скажи: Так говорит Владыка Вечный: |
4 Siehe, ich |
4 Я поверну тебя обратно, продену в твои челюсти крюки, выведу тебя и твою рать: коней, всадников во всеоружии и огромное полчище с большими и малыми щитами – всех, владеющих мечом, |
5 Du führest mit dir Perser |
5 а с ними Персию, Эфиопию и Ливию, . всех со щитами и в шлемах, |
6 dazu Gomer |
6 Гомера с его воинами и Бет-Тогарму с окраин севера с её воинами – многие народы с тобою. |
7 Wohlan |
7 Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их. |
8 Nach langer Zeit |
8 Спустя много дней тебя позовут действовать. В последние годы ты вторгнешься в страну, которая оправилась после войны, чей народ был собран к горам Исраила от многих народов, и которая долго находилась в запустении. Её обитатели были уведены от других народов и теперь живут в безопасности. |
9 Du wirst heraufziehen |
9 Ты со своими воинами и многими народами поднимешься и придёшь, словно смерч; ты будешь, как туча, что закрывает землю». |
10 So spricht der HErr |
10 Так говорит Владыка Вечный: |
11 und gedenken: Ich |
11 Ты скажешь: „Пойду на край неограждённых селений. Нападу на мирный народ, который живёт безопасно: они живут без стен, нет у них ни засовов, ни ворот. |
12 auf daß du rauben |
12 Буду грабить и расхищать; обращу руку против вновь заселённых развалин и против людей, собранных из чужих народов, что богаты скотом и добром и живут посреди земли“. |
13 Das Reicharabien |
13 Шева и Дедан, купцы и все молодые воины Фарсиса спросят тебя: „Ты пришёл грабить? Ты собрал полчища, чтобы расхищать, уносить золото и серебро, отнимать скот и добро, и брать богатую добычу?“» |
14 Darum so weissage |
14 Поэтому, смертный, пророчествуй и скажи Гогу: Так говорит Владыка Вечный: |
15 So |
15 Ты выйдешь из своих мест, что на окраине севера, ты сам и многие народы с тобой, что ездят на конях и составляют огромное полчище, могучую рать. |
16 Und wirst heraufziehen über mein Volk |
16 Ты двинешься на Мой народ Исраил подобно туче, что закрывает землю. В будущие дни, Гог, Я пошлю тебя на Мою землю, чтобы народы познали Меня, когда Я явлю через тебя Мою святость у них на глазах». |
17 So spricht der HErr |
17 Так говорит Владыка Вечный: |
18 Und es wird geschehen zur Zeit |
18 Вот что случится в этот день: когда Гог нападёт на Исраил, Мой пылающий гнев вспыхнет, – возвещает Владыка Вечный. – |
19 Und ich rede solches in meinem Eifer |
19 В ревности и пылающем гневе Своём Я возвещаю: в это время в земле Исраила произойдёт страшное землетрясение. |
20 daß vor meinem Angesicht zittern sollen |
20 Рыбы в морях, птицы в небе, звери в лесу, всякое пресмыкающееся, что ползает по земле, и все люди на земле затрепещут предо Мной. Горы рухнут, скалы низвергнутся, и всякая стена повалится на землю. |
21 Ich |
21 Я призову меч сражаться против Гога на всех Моих горах, – возвещает Владыка Вечный. – Каждый его воин обнажит меч на соратника. |
22 Und |
22 Я покараю его мором и кровопролитием. Я обрушу на него, на его воинства и многие народы неистовый ливень, град и горящую серу. |
23 Also will ich |
23 Я явлю Своё величие и святость и откроюсь многим народам. Тогда они узнают, что Я – Вечный». |