Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 42 |
1 Und er führete mich hinaus |
2 welcher Platz hundert |
3 Zwanzig |
4 Und inwendig |
5 Und |
6 Denn es war drei |
7 Und der äußere Vorhof |
8 Und die Kammern |
9 Und unten vor den Kammern |
10 Und an |
11 Und |
12 Und gegen |
13 Und |
14 Und |
15 Und |
16 Gegen Morgen |
17 und |
18 desgleichen |
19 Und |
20 Also hatte die Mauer |
Пророк ЕзекиилГлава 42 |
1 |
2 Здание, дверь которого выходила на север, имело пятьдесят метров в длину и двадцать пять метров в ширину. |
3 Напротив десятиметрового пространства вокруг храма находилась одна галерея, другая же – напротив помоста внешнего двора. Галереи располагались напротив друг друга, в три этажа каждая. |
4 Перед комнатами был проход в пять метров в ширину и пятьдесят метров в длину. Их двери выходили на север. |
5 Верхние комнаты были уже, потому что галереи занимали там больше места, чем у комнат на нижнем и среднем этажах здания. |
6 В комнатах, которые были на третьем этаже, не было таких столбов, как во дворах, поэтому пол у них был меньше, чем у тех, что на первом и втором этажах. |
7 А внешняя стена шла параллельно комнатам и внешнему двору; она протянулась перед комнатами на двадцать пять метров. |
8 И если вереница комнат на стороне, прилегавшей ко внешнему двору, имела в длину двадцать пять метров, то вереница, что была на стороне у святилища, имела в длину пятьдесят метров. . |
9 В нижних комнатах выход был расположен к востоку, если входить в них из внешнего двора. |
10 На южной стороне вдоль стены, примыкая ко двору храма, и напротив внешней стены расположились комнаты |
11 с проходом перед ними. Они были такими же, как и комнаты, что на северной стороне; у них были такие же длина и ширина, выходы и размеры. Похожими на двери, что на севере, |
12 были и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток. |
13 И он сказал мне: |
14 Когда священнослужители будут входить в священные пределы, они не должны выходить во внешний двор, пока не снимут одежд, в которых они служат, потому что они святы. Им следует переодеться в другие одежды, прежде чем выйти к народу. |
15 |
16 Он вымерил измерительной тростью восточную сторону; в ней было двести пятьдесят метров. . |
17 Он измерил северную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. |
18 Он измерил южную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. |
19 Потом он повернул к западной стороне и измерил её; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. |
20 Так он измерил храмовую территорию со всех четырёх сторон. Вокруг неё была стена, двести пятьдесят метров в длину и двести пятьдесят метров в ширину, чтобы отделять священное от несвященного. |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 42 |
Пророк ЕзекиилГлава 42 |
1 Und er führete mich hinaus |
1 |
2 welcher Platz hundert |
2 Здание, дверь которого выходила на север, имело пятьдесят метров в длину и двадцать пять метров в ширину. |
3 Zwanzig |
3 Напротив десятиметрового пространства вокруг храма находилась одна галерея, другая же – напротив помоста внешнего двора. Галереи располагались напротив друг друга, в три этажа каждая. |
4 Und inwendig |
4 Перед комнатами был проход в пять метров в ширину и пятьдесят метров в длину. Их двери выходили на север. |
5 Und |
5 Верхние комнаты были уже, потому что галереи занимали там больше места, чем у комнат на нижнем и среднем этажах здания. |
6 Denn es war drei |
6 В комнатах, которые были на третьем этаже, не было таких столбов, как во дворах, поэтому пол у них был меньше, чем у тех, что на первом и втором этажах. |
7 Und der äußere Vorhof |
7 А внешняя стена шла параллельно комнатам и внешнему двору; она протянулась перед комнатами на двадцать пять метров. |
8 Und die Kammern |
8 И если вереница комнат на стороне, прилегавшей ко внешнему двору, имела в длину двадцать пять метров, то вереница, что была на стороне у святилища, имела в длину пятьдесят метров. . |
9 Und unten vor den Kammern |
9 В нижних комнатах выход был расположен к востоку, если входить в них из внешнего двора. |
10 Und an |
10 На южной стороне вдоль стены, примыкая ко двору храма, и напротив внешней стены расположились комнаты |
11 Und |
11 с проходом перед ними. Они были такими же, как и комнаты, что на северной стороне; у них были такие же длина и ширина, выходы и размеры. Похожими на двери, что на севере, |
12 Und gegen |
12 были и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток. |
13 Und |
13 И он сказал мне: |
14 Und |
14 Когда священнослужители будут входить в священные пределы, они не должны выходить во внешний двор, пока не снимут одежд, в которых они служат, потому что они святы. Им следует переодеться в другие одежды, прежде чем выйти к народу. |
15 Und |
15 |
16 Gegen Morgen |
16 Он вымерил измерительной тростью восточную сторону; в ней было двести пятьдесят метров. . |
17 und |
17 Он измерил северную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. |
18 desgleichen |
18 Он измерил южную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. |
19 Und |
19 Потом он повернул к западной стороне и измерил её; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. |
20 Also hatte die Mauer |
20 Так он измерил храмовую территорию со всех четырёх сторон. Вокруг неё была стена, двести пятьдесят метров в длину и двести пятьдесят метров в ширину, чтобы отделять священное от несвященного. |