Der Psalter

Psalm 34

1 Ein Psalm Davids1732, da6256 er seine Gebärde2940 verstellete vor6440 Abimelech40, der ihn3068 von sich3212 trieb1644, und8416 er wegging.

2 Ich will den5315 HErrn3068 loben allezeit; sein8055 Lob1984 soll immerdar in meinem Munde sein.

3 Meine See LE soll sich rühmen des HErrn3068, daß die8034 Elenden hören und sich freuen.

4 Preiset mit mir6030 den HErrn3068 und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!

5 Da ich den HErrn suchte, antwortete er mir und errettete mich6440 aus aller meiner Furcht.

6 Welche ihn3068 ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird8085 nicht zuschanden.

7 Da dieser Elende rief, hörete der HErr3068 und5439 half ihm aus2502 allen seinen Nöten.

8 Der1397 Engel des HErrn3068 lagert sich7200 um die her, so ihn2896 fürchten, und hilft ihnen aus.

9 Schmecket und sehet, wie freundlich der HErr3068 ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!

10 Fürchtet den HErrn3068, ihr seine Heiligen; denn die ihn2896 fürchten, haben keinen Mangel2637.

11 Die Reichen müssen darben und1121 hungern; aber die den HErrn3068 suchen, haben8085 keinen Mangel an irgendeinem Gut.

12 Kommt her, Kinder, höret mir zu2655! Ich will7200 euch die376 Furcht des HErrn lehren.

13 Wer ist1696, der gut Leben begehrt und8193 gerne7451 gute Tage hätte?

14 Behüte deine Zunge vor Bösem und6213 deine Lippen, daß sie5493 nicht7451 falsch reden.

15 Laß vom Bösen und3068 tue Gutes, suche Frieden und jage ihm5869 nach.

16 Die Augen des HErrn3068 sehen auf6440 die Gerechten und6213 seine Ohren auf ihr Schreien.

17 Das Antlitz aber des HErrn3068 stehet über die, so Böses tun6869, daß er ihr8085 Gedächtnis ausrotte von der Erde.

18 Wenn die3820 (Gerechten) schreien, so höret der HErr3068 und7307 errettet sie7665 aus all ihrer Not.

19 Der HErr3068 ist nahe bei denen7451, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.

20 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HErr hilft ihm aus2007 dem259 allem.

21 Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht7451 eins zerbrochen wird.

22 Den GOttlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden6299 Schuld haben2620.

23 Der HErr3068 erlöset die See LE5315 seiner Knechte5650, und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben816.

Забур

Песнь 34

1 Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!

2 Возьми щит и латы и приди мне на помощь.

3 Подними копьё и секиру на тех, . кто меня преследует.Скажи душе моей: «Я спасение твоё!»

4 Да постыдятся и посрамятся те, кто желает моей смерти.Пусть с позором повернут назад замышляющие против меня зло.

5 Пусть станут они, как носимая ветром мякина, когда их погонит Ангел Вечного.

6 Да будет их путь тёмным и скользким, когда Ангел Вечного их преследует.

7 За то, что они мне раскинули сеть без причины и без повода вырыли яму,

8 пусть нежданно придёт к ним гибель – пусть опутает их сеть, что они раскинули, пусть падут они в яму на погибель себе.

9 А моя душа будет радоваться о Вечном, возликует о спасении от Него.

10 Я скажу от всего сердца: «Вечный, Кто подобен Тебе?Ты избавляешь слабых от сильных, нищих и бедных от тех, кто их грабит».

11 Безжалостные свидетели поднялись против меня, чего не знаю, о том расспрашивают.

12 Они воздают мне злом за добро; душа моя осиротела.

13 Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял.И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,

14 я ходил, сокрушаясь, как по другу или по брату.Голову я опускал в тоске, словно скорбя по матери.

15 А когда я спотыкался, то все они радовались и сходились против меня.Негодяи, которых я не знал, чернили меня без устали.

16 Как безбожники, насмехались они непрестанно, скрежеща на меня зубами.

17 Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это? Спаси меня от их злодейства, от этих львов спаси мою жизнь!

18 Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.

19 Да не торжествуют надо мною те, кто враждует со мной без повода.Да не подмигивают насмешливо те, кто ненавидит меня безо всякой причины.

20 Не о мире они говорят, а слагают лживые обвинения против тех, кто миролюбив на земле.

21 Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели всё своими глазами!»

22 Ты всё это видел, Вечный, не будь безмолвен; не удаляйся, Владыка, от меня.

23 Поднимись и встань на мою защиту, за дело моё, Бог мой и Владыка!

Der Psalter

Psalm 34

Забур

Песнь 34

1 Ein Psalm Davids1732, da6256 er seine Gebärde2940 verstellete vor6440 Abimelech40, der ihn3068 von sich3212 trieb1644, und8416 er wegging.

1 Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!

2 Ich will den5315 HErrn3068 loben allezeit; sein8055 Lob1984 soll immerdar in meinem Munde sein.

2 Возьми щит и латы и приди мне на помощь.

3 Meine See LE soll sich rühmen des HErrn3068, daß die8034 Elenden hören und sich freuen.

3 Подними копьё и секиру на тех, . кто меня преследует.Скажи душе моей: «Я спасение твоё!»

4 Preiset mit mir6030 den HErrn3068 und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!

4 Да постыдятся и посрамятся те, кто желает моей смерти.Пусть с позором повернут назад замышляющие против меня зло.

5 Da ich den HErrn suchte, antwortete er mir und errettete mich6440 aus aller meiner Furcht.

5 Пусть станут они, как носимая ветром мякина, когда их погонит Ангел Вечного.

6 Welche ihn3068 ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird8085 nicht zuschanden.

6 Да будет их путь тёмным и скользким, когда Ангел Вечного их преследует.

7 Da dieser Elende rief, hörete der HErr3068 und5439 half ihm aus2502 allen seinen Nöten.

7 За то, что они мне раскинули сеть без причины и без повода вырыли яму,

8 Der1397 Engel des HErrn3068 lagert sich7200 um die her, so ihn2896 fürchten, und hilft ihnen aus.

8 пусть нежданно придёт к ним гибель – пусть опутает их сеть, что они раскинули, пусть падут они в яму на погибель себе.

9 Schmecket und sehet, wie freundlich der HErr3068 ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!

9 А моя душа будет радоваться о Вечном, возликует о спасении от Него.

10 Fürchtet den HErrn3068, ihr seine Heiligen; denn die ihn2896 fürchten, haben keinen Mangel2637.

10 Я скажу от всего сердца: «Вечный, Кто подобен Тебе?Ты избавляешь слабых от сильных, нищих и бедных от тех, кто их грабит».

11 Die Reichen müssen darben und1121 hungern; aber die den HErrn3068 suchen, haben8085 keinen Mangel an irgendeinem Gut.

11 Безжалостные свидетели поднялись против меня, чего не знаю, о том расспрашивают.

12 Kommt her, Kinder, höret mir zu2655! Ich will7200 euch die376 Furcht des HErrn lehren.

12 Они воздают мне злом за добро; душа моя осиротела.

13 Wer ist1696, der gut Leben begehrt und8193 gerne7451 gute Tage hätte?

13 Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял.И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,

14 Behüte deine Zunge vor Bösem und6213 deine Lippen, daß sie5493 nicht7451 falsch reden.

14 я ходил, сокрушаясь, как по другу или по брату.Голову я опускал в тоске, словно скорбя по матери.

15 Laß vom Bösen und3068 tue Gutes, suche Frieden und jage ihm5869 nach.

15 А когда я спотыкался, то все они радовались и сходились против меня.Негодяи, которых я не знал, чернили меня без устали.

16 Die Augen des HErrn3068 sehen auf6440 die Gerechten und6213 seine Ohren auf ihr Schreien.

16 Как безбожники, насмехались они непрестанно, скрежеща на меня зубами.

17 Das Antlitz aber des HErrn3068 stehet über die, so Böses tun6869, daß er ihr8085 Gedächtnis ausrotte von der Erde.

17 Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это? Спаси меня от их злодейства, от этих львов спаси мою жизнь!

18 Wenn die3820 (Gerechten) schreien, so höret der HErr3068 und7307 errettet sie7665 aus all ihrer Not.

18 Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.

19 Der HErr3068 ist nahe bei denen7451, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.

19 Да не торжествуют надо мною те, кто враждует со мной без повода.Да не подмигивают насмешливо те, кто ненавидит меня безо всякой причины.

20 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HErr hilft ihm aus2007 dem259 allem.

20 Не о мире они говорят, а слагают лживые обвинения против тех, кто миролюбив на земле.

21 Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht7451 eins zerbrochen wird.

21 Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели всё своими глазами!»

22 Den GOttlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden6299 Schuld haben2620.

22 Ты всё это видел, Вечный, не будь безмолвен; не удаляйся, Владыка, от меня.

23 Der HErr3068 erlöset die See LE5315 seiner Knechte5650, und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben816.

23 Поднимись и встань на мою защиту, за дело моё, Бог мой и Владыка!