Das Buch JosuaKapitel 15 |
1 Das Los |
2 daß ihre Mittagsgrenzen waren von der Ecke |
3 und kommt hinaus von |
4 und gehet |
5 Aber die Morgengrenze |
6 und |
7 und |
8 Danach gehet sie |
9 Danach kommt |
10 und |
11 und |
12 Die Grenze |
13 Kaleb |
14 Und |
15 Und zog |
16 Und Kaleb |
17 Da |
18 Und es begab sich, da sie einzog |
19 Sie sprach |
20 Dies ist das Erbteil |
21 Und |
22 Kina |
23 Kedes |
24 Siph |
25 Hazor |
26 Amam |
27 Hazar-Gadda |
28 Hazar-Sual |
29 Baala |
30 EI-Tholad, Chesil |
31 Ziklag |
32 Lebaoth |
33 In den Gründen |
34 Sanoah |
35 Jarmuth |
36 Saaraim |
37 Zenan |
38 Dilean |
39 Lachis |
40 Chabon, Lahmam, Cithlis, |
41 Gederoth |
42 Libna |
43 Jephthah |
44 Kegila |
45 Ekron |
46 Von Ekron |
47 Asdod |
48 Auf dem Gebirge |
49 Danna |
50 Anah, Esthemo |
51 Gosen |
52 Arab |
53 Janum |
54 Humta |
55 Maon |
56 Jesreel |
57 Kam, Gibea |
58 Halhul |
59 Maarath |
60 Kiriath-Baal |
61 In der Wüste |
62 Nibsan |
63 Die |
Книга Иисуса НавинаГлава 15 |
1 |
2 |
3 проходила южнее Скорпионовой возвышенности, продолжалась к Цину и поднималась к югу от Кадеш-Барнеа. Затем она шла мимо Хецрона к Аддару и поворачивала к Каркае. |
4 Далее она проходила Ацмон, выходила к египетскому потоку и оканчивалась у моря. Вот их южная граница. |
5 |
6 поднималась к Бет-Хогле и продолжалась севернее Бет-Аравы до камня Богана, сына Рувима. |
7 Затем граница поднималась к Давиру из долины Ахор и поворачивала на север к Гилгалу, что напротив возвышенности Адуммим к югу от потока. Она тянулась к водам Эн-Шемеша и заканчивалась у Эн-Рогела. |
8 Затем она поднималась к долине Бен-Гинном по южному склону иевусейского города (то есть Иерусалима). Оттуда она восходила на вершину горы к западу от долины Гинном в северном конце долины Рефаим. |
9 С вершины горы граница тянулась к источнику вод Нефтоах, оттуда — к городам горы Эфрон, а затем поворачивала к Баале (то есть Кирьят-Иеариму). |
10 Затем она поворачивала к западу от Баалы к горе Сеир, проходила по северному склону горы Иарим (то есть Кесалон), спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну. |
11 Она шла к северному склону Экрона, поворачивала к Шикарону, проходила к горе Баала, достигала Иавнеила, и заканчивалась у моря. |
12 |
13 |
14 Из Хеврона Халев прогнал трех анакитов — Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака. |
15 Оттуда он пошел на жителей Давира (который прежде назывался Кирьят-Сефер). |
16 Халев сказал: |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 Кина, Димона, Адада, |
23 Кедеш, Хацор, Ифнан, |
24 Зиф, Телем, Валоф, |
25 Хацор-Хадафа, Кериот-Хецрон (то есть Хацор), |
26 Амам, Шема, Молада, |
27 Хацар-Гадда, Хешмон, Бет-Пелет, |
28 Хацар-Шуал, Вирсавия, Визиофея, |
29 Баала, Иим, Ецем, |
30 Элтолад, Кесил, Хорма, |
31 Циклаг, Мадманна, Сансана, |
32 Леваоф, Шилхим, Аин и Риммон — всего двадцать девять городов с окрестными поселениями. |
33 |
34 Заноах, Эн-Ганним, Таппуах, Энам, |
35 Ярмут, Адуллам, Сохо, Азека, |
36 Шаараим, Адифаим, Гедера (или Гедерофаим) — четырнадцать городов с окрестными поселениями. |
37 |
38 Дилеан, Мицпе, Иоктеил, |
39 Лахиш, Боцкат, Эглон, |
40 Каббон, Лахмас, Хитлиш, |
41 Гедероф, Бет-Дагон, Наама и Македа — шестнадцать городов с окрестными поселениями. |
42 Ливна, Ефер, Ашан, |
43 Ифтах, Ашна, Нецив, |
44 Кеила, Ахзив и Мареша — девять городов с окрестными поселениями. |
45 |
46 к западу от Экрона — все, что рядом с Ашдодом вместе с их селами; |
47 Ашдод с окрестными деревнями и селами; Газа с ее деревнями и поселениями до египетского потока и побережья Великого моря. |
48 |
49 Данна, Кирьят-Санна (то есть Давир), |
50 Анав, Эштемо, Аним, |
51 Гошен, Холон и Гило — одинадцать городов с окрестными поселениями. |
52 |
53 Ианум, Бет-Таппуах, Афека, |
54 Хумта, Кирьят-Арба (то есть Хеврон) и Цигор — девять городов с окрестными поселениями. |
55 |
56 Изреель, Иокдам, Заноах, |
57 Каин, Гива и Тимна — десять городов с окрестными поселениями. |
58 |
59 Маараф, Бет-Аноф и Элтекон — шесть городов с окрестными поселениями. |
60 |
61 |
62 Нившан, Ир-Мелах и Эн-Геди — шесть городов с окрестными поселениями. |
63 |
Das Buch JosuaKapitel 15 |
Книга Иисуса НавинаГлава 15 |
1 Das Los |
1 |
2 daß ihre Mittagsgrenzen waren von der Ecke |
2 |
3 und kommt hinaus von |
3 проходила южнее Скорпионовой возвышенности, продолжалась к Цину и поднималась к югу от Кадеш-Барнеа. Затем она шла мимо Хецрона к Аддару и поворачивала к Каркае. |
4 und gehet |
4 Далее она проходила Ацмон, выходила к египетскому потоку и оканчивалась у моря. Вот их южная граница. |
5 Aber die Morgengrenze |
5 |
6 und |
6 поднималась к Бет-Хогле и продолжалась севернее Бет-Аравы до камня Богана, сына Рувима. |
7 und |
7 Затем граница поднималась к Давиру из долины Ахор и поворачивала на север к Гилгалу, что напротив возвышенности Адуммим к югу от потока. Она тянулась к водам Эн-Шемеша и заканчивалась у Эн-Рогела. |
8 Danach gehet sie |
8 Затем она поднималась к долине Бен-Гинном по южному склону иевусейского города (то есть Иерусалима). Оттуда она восходила на вершину горы к западу от долины Гинном в северном конце долины Рефаим. |
9 Danach kommt |
9 С вершины горы граница тянулась к источнику вод Нефтоах, оттуда — к городам горы Эфрон, а затем поворачивала к Баале (то есть Кирьят-Иеариму). |
10 und |
10 Затем она поворачивала к западу от Баалы к горе Сеир, проходила по северному склону горы Иарим (то есть Кесалон), спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну. |
11 und |
11 Она шла к северному склону Экрона, поворачивала к Шикарону, проходила к горе Баала, достигала Иавнеила, и заканчивалась у моря. |
12 Die Grenze |
12 |
13 Kaleb |
13 |
14 Und |
14 Из Хеврона Халев прогнал трех анакитов — Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака. |
15 Und zog |
15 Оттуда он пошел на жителей Давира (который прежде назывался Кирьят-Сефер). |
16 Und Kaleb |
16 Халев сказал: |
17 Da |
17 |
18 Und es begab sich, da sie einzog |
18 |
19 Sie sprach |
19 |
20 Dies ist das Erbteil |
20 |
21 Und |
21 |
22 Kina |
22 Кина, Димона, Адада, |
23 Kedes |
23 Кедеш, Хацор, Ифнан, |
24 Siph |
24 Зиф, Телем, Валоф, |
25 Hazor |
25 Хацор-Хадафа, Кериот-Хецрон (то есть Хацор), |
26 Amam |
26 Амам, Шема, Молада, |
27 Hazar-Gadda |
27 Хацар-Гадда, Хешмон, Бет-Пелет, |
28 Hazar-Sual |
28 Хацар-Шуал, Вирсавия, Визиофея, |
29 Baala |
29 Баала, Иим, Ецем, |
30 EI-Tholad, Chesil |
30 Элтолад, Кесил, Хорма, |
31 Ziklag |
31 Циклаг, Мадманна, Сансана, |
32 Lebaoth |
32 Леваоф, Шилхим, Аин и Риммон — всего двадцать девять городов с окрестными поселениями. |
33 In den Gründen |
33 |
34 Sanoah |
34 Заноах, Эн-Ганним, Таппуах, Энам, |
35 Jarmuth |
35 Ярмут, Адуллам, Сохо, Азека, |
36 Saaraim |
36 Шаараим, Адифаим, Гедера (или Гедерофаим) — четырнадцать городов с окрестными поселениями. |
37 Zenan |
37 |
38 Dilean |
38 Дилеан, Мицпе, Иоктеил, |
39 Lachis |
39 Лахиш, Боцкат, Эглон, |
40 Chabon, Lahmam, Cithlis, |
40 Каббон, Лахмас, Хитлиш, |
41 Gederoth |
41 Гедероф, Бет-Дагон, Наама и Македа — шестнадцать городов с окрестными поселениями. |
42 Libna |
42 Ливна, Ефер, Ашан, |
43 Jephthah |
43 Ифтах, Ашна, Нецив, |
44 Kegila |
44 Кеила, Ахзив и Мареша — девять городов с окрестными поселениями. |
45 Ekron |
45 |
46 Von Ekron |
46 к западу от Экрона — все, что рядом с Ашдодом вместе с их селами; |
47 Asdod |
47 Ашдод с окрестными деревнями и селами; Газа с ее деревнями и поселениями до египетского потока и побережья Великого моря. |
48 Auf dem Gebirge |
48 |
49 Danna |
49 Данна, Кирьят-Санна (то есть Давир), |
50 Anah, Esthemo |
50 Анав, Эштемо, Аним, |
51 Gosen |
51 Гошен, Холон и Гило — одинадцать городов с окрестными поселениями. |
52 Arab |
52 |
53 Janum |
53 Ианум, Бет-Таппуах, Афека, |
54 Humta |
54 Хумта, Кирьят-Арба (то есть Хеврон) и Цигор — девять городов с окрестными поселениями. |
55 Maon |
55 |
56 Jesreel |
56 Изреель, Иокдам, Заноах, |
57 Kam, Gibea |
57 Каин, Гива и Тимна — десять городов с окрестными поселениями. |
58 Halhul |
58 |
59 Maarath |
59 Маараф, Бет-Аноф и Элтекон — шесть городов с окрестными поселениями. |
60 Kiriath-Baal |
60 |
61 In der Wüste |
61 |
62 Nibsan |
62 Нившан, Ир-Мелах и Эн-Геди — шесть городов с окрестными поселениями. |
63 Die |
63 |