Der Psalter

Psalm 47

1 Ein Psalm4210, vorzusingen5329, der Kinder1121 Korah7141.

2 Frohlocket mit Händen, alle Völker, und3068 jauchzet GOtt mit fröhlichem Schall!

3 Denn der HErr, der Allerhöchste, ist1696 erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.

4 Er wird die Völker unter uns zwingen und3290 die Leute unter unsere Füße.

5 Er430 erwählet uns zum Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebet. Sela.

6 GOtt430 fähret auf mit Jauchzen und4428 der HErr mit heller Posaune.

7 Lobsinget2167, lobsinget GOtt430; lobsinget, lobsinget unserm Könige4428!

8 Denn GOtt430 ist6944 König4427 auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!

9 GOtt430 ist König über die Heiden; GOtt430 sitzt auf5927 seinem heiligen Stuhl.

10 Die Fürsten5081 unter den Völkern5971 sind versammelt622 zu einem Volk5971 dem GOtt Abrahams85; denn GOtt ist sehr3966 erhöhet bei den Schilden4043 auf Erden776.

Псалтирь

Псалом 47

1 Песня. Псалом потомков Кораха.

2 Велик Господь и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.

3 Высока она и прекрасна — радость всей земли, гора Сион на окраинах севера, это город великого Царя.

4 Бог пребывает в ее дворцах, известен как твердыня.

5 Собрались цари и вместе пошли войной,

6 но, увидев Сион, поразились, ужаснулись и обратились в бегство.

7 Объяла их дрожь, муки — как женщину в родах.

8 Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает таршишские корабли.

9 Что мы слышали, то и увидели в городе Господа Сил, в городе нашего Бога: Бог хранит его нерушимым навеки. Пауза

10 В храме Твоем, Боже, мы размышляли о Твоей милости.

Der Psalter

Psalm 47

Псалтирь

Псалом 47

1 Ein Psalm4210, vorzusingen5329, der Kinder1121 Korah7141.

1 Песня. Псалом потомков Кораха.

2 Frohlocket mit Händen, alle Völker, und3068 jauchzet GOtt mit fröhlichem Schall!

2 Велик Господь и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.

3 Denn der HErr, der Allerhöchste, ist1696 erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.

3 Высока она и прекрасна — радость всей земли, гора Сион на окраинах севера, это город великого Царя.

4 Er wird die Völker unter uns zwingen und3290 die Leute unter unsere Füße.

4 Бог пребывает в ее дворцах, известен как твердыня.

5 Er430 erwählet uns zum Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebet. Sela.

5 Собрались цари и вместе пошли войной,

6 GOtt430 fähret auf mit Jauchzen und4428 der HErr mit heller Posaune.

6 но, увидев Сион, поразились, ужаснулись и обратились в бегство.

7 Lobsinget2167, lobsinget GOtt430; lobsinget, lobsinget unserm Könige4428!

7 Объяла их дрожь, муки — как женщину в родах.

8 Denn GOtt430 ist6944 König4427 auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!

8 Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает таршишские корабли.

9 GOtt430 ist König über die Heiden; GOtt430 sitzt auf5927 seinem heiligen Stuhl.

9 Что мы слышали, то и увидели в городе Господа Сил, в городе нашего Бога: Бог хранит его нерушимым навеки. Пауза

10 Die Fürsten5081 unter den Völkern5971 sind versammelt622 zu einem Volk5971 dem GOtt Abrahams85; denn GOtt ist sehr3966 erhöhet bei den Schilden4043 auf Erden776.

10 В храме Твоем, Боже, мы размышляли о Твоей милости.