Der Psalter

Psalm 47

1 Ein Psalm4210, vorzusingen5329, der Kinder1121 Korah7141.

2 Frohlocket mit Händen, alle Völker, und3068 jauchzet GOtt mit fröhlichem Schall!

3 Denn der HErr, der Allerhöchste, ist1696 erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.

4 Er wird die Völker unter uns zwingen und3290 die Leute unter unsere Füße.

5 Er430 erwählet uns zum Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebet. Sela.

6 GOtt430 fähret auf mit Jauchzen und4428 der HErr mit heller Posaune.

7 Lobsinget2167, lobsinget GOtt430; lobsinget, lobsinget unserm Könige4428!

8 Denn GOtt430 ist6944 König4427 auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!

9 GOtt430 ist König über die Heiden; GOtt430 sitzt auf5927 seinem heiligen Stuhl.

10 Die Fürsten5081 unter den Völkern5971 sind versammelt622 zu einem Volk5971 dem GOtt Abrahams85; denn GOtt ist sehr3966 erhöhet bei den Schilden4043 auf Erden776.

Псалтирь

Псалом 47

1 Песнь.7892 Псалом.4210 Сынов1121 Кореевых.7141

2 Велик1419 Господь3068 и всехвален19843966 во граде5892 Бога430 нашего, на святой6944 горе2022 Его.

3 Прекрасная3303 возвышенность,5131 радость4885 всей земли776 гора2022 Сион;6726 на северной6828 стороне3411 ее город7151 великого7227 Царя.4428

4 Бог430 в жилищах759 его ведом,3045 как заступник:4869

5 ибо вот, сошлись3259 цари4428 и прошли5674 все3162 мимо;

6 увидели7200 и изумились,8539 смутились926 и обратились2648 в2648 бегство;2648

7 страх7461 объял270 их там и мука,2427 как у женщин в родах;3205

8 восточным6921 ветром7307 Ты сокрушил7665 Фарсийские8659 корабли.591

9 Как слышали8085 мы, так и увидели7200 во граде5892 Господа3068 сил,6635 во граде5892 Бога430 нашего: Бог430 утвердит3559 его на5704 веки.5769

10 Мы размышляли,1819 Боже,430 о благости2617 Твоей посреди7130 храма1964 Твоего.

Der Psalter

Psalm 47

Псалтирь

Псалом 47

1 Ein Psalm4210, vorzusingen5329, der Kinder1121 Korah7141.

1 Песнь.7892 Псалом.4210 Сынов1121 Кореевых.7141

2 Frohlocket mit Händen, alle Völker, und3068 jauchzet GOtt mit fröhlichem Schall!

2 Велик1419 Господь3068 и всехвален19843966 во граде5892 Бога430 нашего, на святой6944 горе2022 Его.

3 Denn der HErr, der Allerhöchste, ist1696 erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.

3 Прекрасная3303 возвышенность,5131 радость4885 всей земли776 гора2022 Сион;6726 на северной6828 стороне3411 ее город7151 великого7227 Царя.4428

4 Er wird die Völker unter uns zwingen und3290 die Leute unter unsere Füße.

4 Бог430 в жилищах759 его ведом,3045 как заступник:4869

5 Er430 erwählet uns zum Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebet. Sela.

5 ибо вот, сошлись3259 цари4428 и прошли5674 все3162 мимо;

6 GOtt430 fähret auf mit Jauchzen und4428 der HErr mit heller Posaune.

6 увидели7200 и изумились,8539 смутились926 и обратились2648 в2648 бегство;2648

7 Lobsinget2167, lobsinget GOtt430; lobsinget, lobsinget unserm Könige4428!

7 страх7461 объял270 их там и мука,2427 как у женщин в родах;3205

8 Denn GOtt430 ist6944 König4427 auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!

8 восточным6921 ветром7307 Ты сокрушил7665 Фарсийские8659 корабли.591

9 GOtt430 ist König über die Heiden; GOtt430 sitzt auf5927 seinem heiligen Stuhl.

9 Как слышали8085 мы, так и увидели7200 во граде5892 Господа3068 сил,6635 во граде5892 Бога430 нашего: Бог430 утвердит3559 его на5704 веки.5769

10 Die Fürsten5081 unter den Völkern5971 sind versammelt622 zu einem Volk5971 dem GOtt Abrahams85; denn GOtt ist sehr3966 erhöhet bei den Schilden4043 auf Erden776.

10 Мы размышляли,1819 Боже,430 о благости2617 Твоей посреди7130 храма1964 Твоего.