Der Prophet DanielKapitel 6 |
1 Und Darius |
2 Und |
3 Über |
4 Daniel |
5 Derhalben trachteten die |
6 Da sprachen |
7 Da |
8 Es haben die Fürsten |
9 Darum |
10 Also unterschrieb |
11 Als nun |
12 Da |
13 Und |
14 Sie antworteten |
15 Da |
16 Aber die |
17 Da |
18 Und |
19 Und |
20 Des Morgens früh |
21 Und |
22 Daniel |
23 Mein GOtt |
24 Da |
25 Da hieß |
26 Da |
27 Das ist |
28 Er ist ein Erlöser |
29 Und |
Книга пророка ДаниилаГлава 6 |
1 |
2 а также выбрал трёх человек, чтобы править над ними. Даниил был одним из этих трёх управляющих. Царь поставил этих людей с той целью, чтобы никто не обманул его и он не понёс бы урона в своём царстве. |
3 Даниил превосходил всех других управляющих, потому что был очень способным человеком и обладал добрым нравом. Даниил так нравился царю, что он помышлял уже поставить его управляющим над всем царством. |
4 Когда другие сатрапы и управляющие услышали об этом, они стали завидовать Даниилу. Они стали искать предлога, чтобы обвинить его, и следили за тем, как он управляет царством, но они не находили ничего предосудительного и ни в чём не могли обвинить его. Даниил был очень честным человеком, на которого можно было положиться; он никогда не обманывал царя и усердно работал. |
5 В конце концов эти люди сказали: |
6 |
7 Управляющие, наместники, сатрапы, советники и военачальники — все согласились между собой. Мы думаем, что царю надо издать повеление, и каждый должен выполнять его. Если кто в течение тридцати дней будет молиться какому-либо иному богу или человеку, кроме тебя, царь, то этот человек будет брошен в львиное логово. |
8 Утверди этот закон, царь, и подпиши документ, на котором он написан, чтобы закон нельзя было изменить, потому что мидийские и персидские законы не могут быть отменены или изменены». |
9 Тогда царь Дарий издал этот закон и подписал его. |
10 |
11 Тогда эти люди подсмотрели и увидели Даниила, молящегося и просящего Бога о помощи. |
12 Они отправились к царю и стали говорить о законе, который тот издал. Они сказали: |
13 Тогда эти люди сказали царю: |
14 |
15 Но те люди снова пришли к царю и сказали ему: |
16 И тогда царь Дарий отдал приказ, и Даниила бросили в львиное логово. Царь сказал Даниилу: |
17 Затем слуги принесли большой камень и завалили им вход в львиное логово, а царь запечатал его своим перстнем и наложил свою печать на этот камень. Он также запечатал камень перстнями своих чиновников и наложил на него их печати в знак того, что никто не может отодвинуть тот камень и вывести Даниила из львиного логова. |
18 После этого царь Дарий вернулся домой. Он ничего не ел в тот вечер и не хотел, чтобы его развлекали. Всю ночь царь не мог уснуть. |
19 На следующее утро царь Дарий встал на рассвете и поспешил к львиному логову. |
20 Он очень беспокоился, и когда подошёл к логову, то позвал Даниила: |
21 |
22 Мой Бог послал Своего Ангела, чтобы спасти меня, и Ангел закрыл львиные пасти. Львы не причинили мне вреда, потому что мой Бог знает, что я невиновен. Я никогда не делал ничего против тебя, царь». |
23 |
24 Тогда царь дал приказ привести людей, которые обвиняли Даниила, и бросить их с жёнами и детьми в львиный ров. Не успели они опуститься на дно рва, как львы набросились на них, растерзали их тела и сгрызли их кости. |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
Der Prophet DanielKapitel 6 |
Книга пророка ДаниилаГлава 6 |
1 Und Darius |
1 |
2 Und |
2 а также выбрал трёх человек, чтобы править над ними. Даниил был одним из этих трёх управляющих. Царь поставил этих людей с той целью, чтобы никто не обманул его и он не понёс бы урона в своём царстве. |
3 Über |
3 Даниил превосходил всех других управляющих, потому что был очень способным человеком и обладал добрым нравом. Даниил так нравился царю, что он помышлял уже поставить его управляющим над всем царством. |
4 Daniel |
4 Когда другие сатрапы и управляющие услышали об этом, они стали завидовать Даниилу. Они стали искать предлога, чтобы обвинить его, и следили за тем, как он управляет царством, но они не находили ничего предосудительного и ни в чём не могли обвинить его. Даниил был очень честным человеком, на которого можно было положиться; он никогда не обманывал царя и усердно работал. |
5 Derhalben trachteten die |
5 В конце концов эти люди сказали: |
6 Da sprachen |
6 |
7 Da |
7 Управляющие, наместники, сатрапы, советники и военачальники — все согласились между собой. Мы думаем, что царю надо издать повеление, и каждый должен выполнять его. Если кто в течение тридцати дней будет молиться какому-либо иному богу или человеку, кроме тебя, царь, то этот человек будет брошен в львиное логово. |
8 Es haben die Fürsten |
8 Утверди этот закон, царь, и подпиши документ, на котором он написан, чтобы закон нельзя было изменить, потому что мидийские и персидские законы не могут быть отменены или изменены». |
9 Darum |
9 Тогда царь Дарий издал этот закон и подписал его. |
10 Also unterschrieb |
10 |
11 Als nun |
11 Тогда эти люди подсмотрели и увидели Даниила, молящегося и просящего Бога о помощи. |
12 Da |
12 Они отправились к царю и стали говорить о законе, который тот издал. Они сказали: |
13 Und |
13 Тогда эти люди сказали царю: |
14 Sie antworteten |
14 |
15 Da |
15 Но те люди снова пришли к царю и сказали ему: |
16 Aber die |
16 И тогда царь Дарий отдал приказ, и Даниила бросили в львиное логово. Царь сказал Даниилу: |
17 Da |
17 Затем слуги принесли большой камень и завалили им вход в львиное логово, а царь запечатал его своим перстнем и наложил свою печать на этот камень. Он также запечатал камень перстнями своих чиновников и наложил на него их печати в знак того, что никто не может отодвинуть тот камень и вывести Даниила из львиного логова. |
18 Und |
18 После этого царь Дарий вернулся домой. Он ничего не ел в тот вечер и не хотел, чтобы его развлекали. Всю ночь царь не мог уснуть. |
19 Und |
19 На следующее утро царь Дарий встал на рассвете и поспешил к львиному логову. |
20 Des Morgens früh |
20 Он очень беспокоился, и когда подошёл к логову, то позвал Даниила: |
21 Und |
21 |
22 Daniel |
22 Мой Бог послал Своего Ангела, чтобы спасти меня, и Ангел закрыл львиные пасти. Львы не причинили мне вреда, потому что мой Бог знает, что я невиновен. Я никогда не делал ничего против тебя, царь». |
23 Mein GOtt |
23 |
24 Da |
24 Тогда царь дал приказ привести людей, которые обвиняли Даниила, и бросить их с жёнами и детьми в львиный ров. Не успели они опуститься на дно рва, как львы набросились на них, растерзали их тела и сгрызли их кости. |
25 Da hieß |
25 |
26 Da |
26 |
27 Das ist |
27 |
28 Er ist ein Erlöser |
28 |
29 Und |
29 |