Der Psalter

Psalm 124

1 Ein Lied7892 Davids1732 im höhern Chor4609. Wo3884 der HErr3068 nicht bei uns wäre, so sage559 Israel3478,

2 wo der HErr3068 nicht bei uns wäre, wenn3884 die Menschen120 sich6965 wider uns setzen,

3 so233 verschlängen1104 sie uns lebendig2416, wenn ihr2734 Zorn639 über uns ergrimmete,

4 so233 ersäufte7857 uns Wasser4325, Ströme5158 gingen über5674 unsere See LE5315;

5 es233 gingen Wasser4325 allzu hoch2121 über5674 unsere See LE5315.

6 Gelobet sei1288 der HErr3068, daß er uns nicht gibt5414 zum Raube in ihre Zähne8127!

7 Unsere See LE5315 ist entronnen4422 wie ein Vogel6833 dem Stricke6341 des Voglers3369. Der Strick6341 ist zerrissen7665, und wir sind los.

8 Unsere Hilfe5828 stehet im Namen8034 des HErrn3068, der Himmel8064 und Erde776 gemacht6213 hat.

Псалтирь

Псалом 124

1 Песнь7892 восхождения.46091732 Надеющийся982 на Господа,3068 как гора2022 Сион,6726 не подвигнется:4131 пребывает3427 вовек.5769

2 Горы2022 окрест5439 Иерусалима,3389 а Господь3068 окрест5439 народа5971 Своего отныне и вовек.57045769

3 Ибо не оставит5117 Господь жезла7626 нечестивых7562 над жребием1486 праведных,6662 дабы4616 праведные6662 не простерли7971 рук3027 своих к беззаконию.5766

4 Благотвори,2895 Господи,3068 добрым2896 и правым3477 в сердцах3826 своих;

5 а совращающихся5186 на кривые6128 пути6128 свои да оставит3212 Господь3068 ходить3212 с делающими6466 беззаконие.205 Мир7965 на Израиля!3478

6

7

8

Der Psalter

Psalm 124

Псалтирь

Псалом 124

1 Ein Lied7892 Davids1732 im höhern Chor4609. Wo3884 der HErr3068 nicht bei uns wäre, so sage559 Israel3478,

1 Песнь7892 восхождения.46091732 Надеющийся982 на Господа,3068 как гора2022 Сион,6726 не подвигнется:4131 пребывает3427 вовек.5769

2 wo der HErr3068 nicht bei uns wäre, wenn3884 die Menschen120 sich6965 wider uns setzen,

2 Горы2022 окрест5439 Иерусалима,3389 а Господь3068 окрест5439 народа5971 Своего отныне и вовек.57045769

3 so233 verschlängen1104 sie uns lebendig2416, wenn ihr2734 Zorn639 über uns ergrimmete,

3 Ибо не оставит5117 Господь жезла7626 нечестивых7562 над жребием1486 праведных,6662 дабы4616 праведные6662 не простерли7971 рук3027 своих к беззаконию.5766

4 so233 ersäufte7857 uns Wasser4325, Ströme5158 gingen über5674 unsere See LE5315;

4 Благотвори,2895 Господи,3068 добрым2896 и правым3477 в сердцах3826 своих;

5 es233 gingen Wasser4325 allzu hoch2121 über5674 unsere See LE5315.

5 а совращающихся5186 на кривые6128 пути6128 свои да оставит3212 Господь3068 ходить3212 с делающими6466 беззаконие.205 Мир7965 на Израиля!3478

6 Gelobet sei1288 der HErr3068, daß er uns nicht gibt5414 zum Raube in ihre Zähne8127!

6

7 Unsere See LE5315 ist entronnen4422 wie ein Vogel6833 dem Stricke6341 des Voglers3369. Der Strick6341 ist zerrissen7665, und wir sind los.

7

8 Unsere Hilfe5828 stehet im Namen8034 des HErrn3068, der Himmel8064 und Erde776 gemacht6213 hat.

8