PsalmsPsalm 145 |
1 David's |
2 Every |
3 Great |
4 One generation |
5 I will speak |
6 And men shall speak |
7 They shall abundantly |
8 The LORD |
9 The LORD |
10 All |
11 They shall speak |
12 To make known |
13 Your kingdom |
14 The LORD |
15 The eyes |
16 You open |
17 The LORD |
18 The LORD |
19 He will fulfill |
20 The LORD |
21 My mouth |
詩篇第145篇 |
1 我之上帝兮、我之君王、我必頌美爾、揄揚爾靡已兮、 |
2 每日頌爾、稱揚爾名不輟兮、 |
3 耶和華至大、神妙莫測、當頌美靡已兮、 |
4 人必讚爾經綸、頌爾異蹟、歷世弗替兮、 |
5 爾之光華赫奕、爾之經綸顯著、余傳播之兮、 |
6 爾施大能、俾人畏懼、無不稱頌兮、 |
7 憶爾鴻恩、謳爾仁義、極力以頌揚兮、 |
8 耶和華兮、仁慈矜憫、恒忍施恩兮、 |
9 耶和華兮、無不善、恆懷慈愛、保育萬物兮、 |
10 耶和華兮、爾有經綸、榮光爛熳、敬虔之士、頌爾不已兮、 |
11 爾秉國鈞、榮華顯著、能力昭彰、人必譽揚之兮。 |
12 布爾經綸、治理天國、施厥威嚴兮、 |
13 爾國永存、爾治靡曁兮、 |
14 隕越者、爾扶翼之、卷曲者、爾卓立之兮、 |
15 萬物惟爾是仰、隨時給食兮、 |
16 爾施厥恩、萬生得以果腹兮、 |
17 耶和華兮、爾所爲無不義、爾所行無不仁兮、 |
18 凡誠心祈禱爾者、爾左右之兮、 |
19 敬畏爾者、必得所欲、爾聽厥祈、而拯救之兮﹕ |
20 敬愛爾者、必蒙護佑、作惡不已者、爾必滅之兮、 |
21 耶和華我必揄揚爾、兆民頌爾、歷世勿替兮。 |
PsalmsPsalm 145 |
詩篇第145篇 |
1 David's |
1 我之上帝兮、我之君王、我必頌美爾、揄揚爾靡已兮、 |
2 Every |
2 每日頌爾、稱揚爾名不輟兮、 |
3 Great |
3 耶和華至大、神妙莫測、當頌美靡已兮、 |
4 One generation |
4 人必讚爾經綸、頌爾異蹟、歷世弗替兮、 |
5 I will speak |
5 爾之光華赫奕、爾之經綸顯著、余傳播之兮、 |
6 And men shall speak |
6 爾施大能、俾人畏懼、無不稱頌兮、 |
7 They shall abundantly |
7 憶爾鴻恩、謳爾仁義、極力以頌揚兮、 |
8 The LORD |
8 耶和華兮、仁慈矜憫、恒忍施恩兮、 |
9 The LORD |
9 耶和華兮、無不善、恆懷慈愛、保育萬物兮、 |
10 All |
10 耶和華兮、爾有經綸、榮光爛熳、敬虔之士、頌爾不已兮、 |
11 They shall speak |
11 爾秉國鈞、榮華顯著、能力昭彰、人必譽揚之兮。 |
12 To make known |
12 布爾經綸、治理天國、施厥威嚴兮、 |
13 Your kingdom |
13 爾國永存、爾治靡曁兮、 |
14 The LORD |
14 隕越者、爾扶翼之、卷曲者、爾卓立之兮、 |
15 The eyes |
15 萬物惟爾是仰、隨時給食兮、 |
16 You open |
16 爾施厥恩、萬生得以果腹兮、 |
17 The LORD |
17 耶和華兮、爾所爲無不義、爾所行無不仁兮、 |
18 The LORD |
18 凡誠心祈禱爾者、爾左右之兮、 |
19 He will fulfill |
19 敬畏爾者、必得所欲、爾聽厥祈、而拯救之兮﹕ |
20 The LORD |
20 敬愛爾者、必蒙護佑、作惡不已者、爾必滅之兮、 |
21 My mouth |
21 耶和華我必揄揚爾、兆民頌爾、歷世勿替兮。 |