ActsChapter 8 |
1 And Saul |
2 And devout |
3 As for Saul, |
4 Therefore |
5 Then |
6 And the people |
7 For unclean |
8 And there was great |
9 But there was a certain |
10 To whom |
11 And to him they had regard, |
12 But when |
13 Then |
14 Now |
15 Who, |
16 (For as yet |
17 Then |
18 And when Simon |
19 Saying, |
20 But Peter |
21 You have |
22 Repent |
23 For I perceive |
24 Then |
25 And they, when they had testified |
26 And the angel |
27 And he arose |
28 Was returning, |
29 Then |
30 And Philip |
31 And he said, |
32 The place |
33 In his humiliation |
34 And the eunuch |
35 Then |
36 And as they went |
37 And Philip |
38 And he commanded |
39 And when |
40 But Philip |
使徒行傳第8章 |
1 |
2 有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。 |
3 掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裏。 |
4 |
5 腓利下撒瑪利亞城去,宣講基督。 |
6 百姓 |
7 因為有許多人被污靈 |
8 在那城裏,就大有歡喜。 |
9 |
10 無論大小都聽從他,說:「這人就是那稱為神的大能者。」 |
11 他們聽從他,因他久用邪術,使他們被蠱惑 |
12 及至他們信了腓利所傳神的國的福音和耶穌基督的名,連男帶女就受了浸。 |
13 西門自己也信了;既受了浸,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和異能 |
14 |
15 兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈。 |
16 (因為他 |
17 於是使徒按手在他們頭上,他們就受了聖靈。 |
18 西門看見使徒按手,便有聖 |
19 說:「把這權柄也給我,叫我手按著誰,誰就可以受聖靈。」 |
20 彼得卻 |
21 你在這道上無分無關;因為在神眼 |
22 所以 |
23 我看出你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。」 |
24 西門說:「願你們為我求主,叫你們所說的,沒有一樣臨到我身上。」 |
25 |
26 |
27 腓利就起身去了,不料,有一個埃塞俄比亞人,是個有大權的太監,在埃塞俄比亞女王甘大基的手下總管銀庫,他上耶路撒冷敬拜 |
28 現在回來,在車上坐著,念先知以賽亞的書。 |
29 靈 |
30 腓利就跑到太監那裏,聽見他念先知以賽亞的書,便問他說:「你所念的,你明白嗎?」 |
31 他說:「沒有人指教我,怎能明白呢?」於是請腓利上車,與他同坐。 |
32 他所念的那段聖經 |
33 他卑微的時候,他的審判被奪去 |
34 |
35 腓利就開口從這聖經 |
36 二人正往前走,到了有水的地方,太監說:「看哪,這裏有水,我受浸有甚麼妨礙呢?」 |
37 腓利說:「你若是一心相信,就可以。」他回答說:「我信耶穌基督是神的兒子。 |
38 於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裏去,腓利就給他施浸。 |
39 從水裏上來,主的靈 |
40 後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城傳揚 |
ActsChapter 8 |
使徒行傳第8章 |
1 And Saul |
1 |
2 And devout |
2 有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。 |
3 As for Saul, |
3 掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裏。 |
4 Therefore |
4 |
5 Then |
5 腓利下撒瑪利亞城去,宣講基督。 |
6 And the people |
6 百姓 |
7 For unclean |
7 因為有許多人被污靈 |
8 And there was great |
8 在那城裏,就大有歡喜。 |
9 But there was a certain |
9 |
10 To whom |
10 無論大小都聽從他,說:「這人就是那稱為神的大能者。」 |
11 And to him they had regard, |
11 他們聽從他,因他久用邪術,使他們被蠱惑 |
12 But when |
12 及至他們信了腓利所傳神的國的福音和耶穌基督的名,連男帶女就受了浸。 |
13 Then |
13 西門自己也信了;既受了浸,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和異能 |
14 Now |
14 |
15 Who, |
15 兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈。 |
16 (For as yet |
16 (因為他 |
17 Then |
17 於是使徒按手在他們頭上,他們就受了聖靈。 |
18 And when Simon |
18 西門看見使徒按手,便有聖 |
19 Saying, |
19 說:「把這權柄也給我,叫我手按著誰,誰就可以受聖靈。」 |
20 But Peter |
20 彼得卻 |
21 You have |
21 你在這道上無分無關;因為在神眼 |
22 Repent |
22 所以 |
23 For I perceive |
23 我看出你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。」 |
24 Then |
24 西門說:「願你們為我求主,叫你們所說的,沒有一樣臨到我身上。」 |
25 And they, when they had testified |
25 |
26 And the angel |
26 |
27 And he arose |
27 腓利就起身去了,不料,有一個埃塞俄比亞人,是個有大權的太監,在埃塞俄比亞女王甘大基的手下總管銀庫,他上耶路撒冷敬拜 |
28 Was returning, |
28 現在回來,在車上坐著,念先知以賽亞的書。 |
29 Then |
29 靈 |
30 And Philip |
30 腓利就跑到太監那裏,聽見他念先知以賽亞的書,便問他說:「你所念的,你明白嗎?」 |
31 And he said, |
31 他說:「沒有人指教我,怎能明白呢?」於是請腓利上車,與他同坐。 |
32 The place |
32 他所念的那段聖經 |
33 In his humiliation |
33 他卑微的時候,他的審判被奪去 |
34 And the eunuch |
34 |
35 Then |
35 腓利就開口從這聖經 |
36 And as they went |
36 二人正往前走,到了有水的地方,太監說:「看哪,這裏有水,我受浸有甚麼妨礙呢?」 |
37 And Philip |
37 腓利說:「你若是一心相信,就可以。」他回答說:「我信耶穌基督是神的兒子。 |
38 And he commanded |
38 於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裏去,腓利就給他施浸。 |
39 And when |
39 從水裏上來,主的靈 |
40 But Philip |
40 後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城傳揚 |