LeviticusChapter 9 |
1 And it came |
2 And he said |
3 And to the children |
4 Also a bullock |
5 And they brought |
6 And Moses |
7 And Moses |
8 Aaron |
9 And the sons |
10 But the fat, |
11 And the flesh |
12 And he slew |
13 And they presented |
14 And he did wash |
15 And he brought |
16 And he brought |
17 And he brought |
18 He slew |
19 And the fat |
20 And they put |
21 And the breasts |
22 And Aaron |
23 And Moses |
24 And there came |
利未記第9章 |
1 |
2 對亞倫說:「你當取牛群中的一隻少壯的 |
3 你也要對以色列人說:『你們當取一隻山羊羔 |
4 又取一隻公牛,一隻公綿羊作平安祭,獻在耶和華面前,並取調油的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。』 |
5 於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前;全會眾都近前來,站在耶和華面前。 |
6 摩西說:「這是耶和華吩咐你們所當行的;耶和華的榮光就要向你們顯現。」 |
7 摩西對亞倫說:「你就近壇前,獻你的贖罪祭和燔祭,為自己與百姓贖罪,又獻上百姓的供物,為他們贖罪,都照耶和華所吩咐的。」 |
8 |
9 亞倫的兒子把血奉給他,他就把指頭蘸在血中,抹在壇的四角上,又把血倒在壇腳那裏。 |
10 唯有贖罪祭的脂油和腰子,並肝上取的網子,都燒在壇上,是照耶和華所吩咐摩西的; |
11 又用火將肉和皮燒在營外。 |
12 |
13 他們 |
14 他 |
15 |
16 也奉上燔祭,照例而獻。 |
17 他又奉上素祭,從其中取一滿把,燒在壇上;這是在早晨的燔祭以外。 |
18 |
19 又把公牛和公綿羊的脂油、肥尾巴,並蓋臟的脂油與腰子,和肝上的網子,都遞給他; |
20 把脂油放在胸上,他就把脂油燒在壇上。 |
21 胸和右前腿 |
22 |
23 摩西、亞倫進入會幕,又出來為百姓祝福,耶和華的榮光就向眾民顯現。 |
24 有火從耶和華面前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油;眾民一見,就都歡呼,臉 |
LeviticusChapter 9 |
利未記第9章 |
1 And it came |
1 |
2 And he said |
2 對亞倫說:「你當取牛群中的一隻少壯的 |
3 And to the children |
3 你也要對以色列人說:『你們當取一隻山羊羔 |
4 Also a bullock |
4 又取一隻公牛,一隻公綿羊作平安祭,獻在耶和華面前,並取調油的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。』 |
5 And they brought |
5 於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前;全會眾都近前來,站在耶和華面前。 |
6 And Moses |
6 摩西說:「這是耶和華吩咐你們所當行的;耶和華的榮光就要向你們顯現。」 |
7 And Moses |
7 摩西對亞倫說:「你就近壇前,獻你的贖罪祭和燔祭,為自己與百姓贖罪,又獻上百姓的供物,為他們贖罪,都照耶和華所吩咐的。」 |
8 Aaron |
8 |
9 And the sons |
9 亞倫的兒子把血奉給他,他就把指頭蘸在血中,抹在壇的四角上,又把血倒在壇腳那裏。 |
10 But the fat, |
10 唯有贖罪祭的脂油和腰子,並肝上取的網子,都燒在壇上,是照耶和華所吩咐摩西的; |
11 And the flesh |
11 又用火將肉和皮燒在營外。 |
12 And he slew |
12 |
13 And they presented |
13 他們 |
14 And he did wash |
14 他 |
15 And he brought |
15 |
16 And he brought |
16 也奉上燔祭,照例而獻。 |
17 And he brought |
17 他又奉上素祭,從其中取一滿把,燒在壇上;這是在早晨的燔祭以外。 |
18 He slew |
18 |
19 And the fat |
19 又把公牛和公綿羊的脂油、肥尾巴,並蓋臟的脂油與腰子,和肝上的網子,都遞給他; |
20 And they put |
20 把脂油放在胸上,他就把脂油燒在壇上。 |
21 And the breasts |
21 胸和右前腿 |
22 And Aaron |
22 |
23 And Moses |
23 摩西、亞倫進入會幕,又出來為百姓祝福,耶和華的榮光就向眾民顯現。 |
24 And there came |
24 有火從耶和華面前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油;眾民一見,就都歡呼,臉 |