PsalmsPsalm 105 |
1 O give thanks |
2 Sing |
3 Glory |
4 Seek |
5 Remember |
6 O you seed |
7 He is the LORD |
8 He has remembered |
9 Which |
10 And confirmed |
11 Saying, |
12 When they were but a few |
13 When they went |
14 He suffered |
15 Saying, Touch |
16 Moreover he called |
17 He sent |
18 Whose feet |
19 Until |
20 The king |
21 He made |
22 To bind |
23 Israel |
24 And he increased |
25 He turned |
26 He sent |
27 They showed |
28 He sent |
29 He turned |
30 Their land |
31 He spoke, |
32 He gave |
33 He smote |
34 He spoke, |
35 And did eat |
36 He smote |
37 He brought |
38 Egypt |
39 He spread |
40 The people asked, |
41 He opened |
42 For he remembered |
43 And he brought |
44 And gave |
45 That they might observe |
詩篇第105篇 |
1 |
2 要向他唱詩歌頌,談論他一切奇妙的作為。 |
3 要以他的聖名誇耀。尋求耶和華的人,心中應當歡喜。 |
4 要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面。 |
5 你們要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語, |
6 他僕人亞伯拉罕的後裔,他所揀選雅各的子孫哪。 |
7 |
8 他記念他的約,直到永遠;他所吩咐的話,直到千代─ |
9 就是與亞伯拉罕所立的約,向以撒所起的誓。 |
10 他又將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約, |
11 說:我必將迦南地賜給你,作你產業的分。 |
12 |
13 那時 |
14 他不容甚麼人欺負他們。他 |
15 說:不可觸害 |
16 |
17 在他們以先打發一個人去─約瑟被賣為僕人 |
18 人用腳鐐傷他的腳;他被鐵鏈捆拘。 |
19 耶和華的話試煉他,直等到他所說的應驗了。 |
20 王打發人把他解開;就是治理眾民的,把他釋放。 |
21 他 |
22 使他隨意捆綁他的臣宰;又 |
23 |
24 耶和華使他的百姓生養眾多,使他們比敵人強盛, |
25 使敵人的心轉去恨他的百姓,並用詭計待他的僕人。 |
26 |
27 在敵人中間顯他的神蹟,在含地顯他的奇事。 |
28 他命黑暗,就有黑暗;沒有違背他話的。 |
29 他叫埃及的水變為血,叫他們的魚死了。 |
30 在他們的地上以及王宮的內室,青蛙多多滋生。 |
31 他說一聲,各類的蒼蠅就來 |
32 他給他們降下冰雹為雨,在他們的地上降下火燄。 |
33 他也擊打他們的葡萄樹和無花果樹,毀壞他們境內的樹木。 |
34 他說一聲,就有蝗蟲毛蟲 |
35 吃盡了他們地上各樣的菜蔬和地土 |
36 他又擊殺他們國內一切的長子,就是他們強壯時頭生的。 |
37 |
38 他們出來的時候,埃及人便歡喜;原來埃及人懼怕他們。 |
39 他鋪張雲彩當遮蓋,夜間使火光照。 |
40 他們一求,他就使鵪鶉飛來,並用天上的糧食叫他們飽足。 |
41 他打開磐石,水就湧出;在乾旱之處,水流成河。 |
42 這都因他記念他聖言的應許 |
43 |
44 他將異教之民 |
45 好使他們遵他的律例,守他的律法。你們要讚美耶和華。 |
PsalmsPsalm 105 |
詩篇第105篇 |
1 O give thanks |
1 |
2 Sing |
2 要向他唱詩歌頌,談論他一切奇妙的作為。 |
3 Glory |
3 要以他的聖名誇耀。尋求耶和華的人,心中應當歡喜。 |
4 Seek |
4 要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面。 |
5 Remember |
5 你們要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語, |
6 O you seed |
6 他僕人亞伯拉罕的後裔,他所揀選雅各的子孫哪。 |
7 He is the LORD |
7 |
8 He has remembered |
8 他記念他的約,直到永遠;他所吩咐的話,直到千代─ |
9 Which |
9 就是與亞伯拉罕所立的約,向以撒所起的誓。 |
10 And confirmed |
10 他又將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約, |
11 Saying, |
11 說:我必將迦南地賜給你,作你產業的分。 |
12 When they were but a few |
12 |
13 When they went |
13 那時 |
14 He suffered |
14 他不容甚麼人欺負他們。他 |
15 Saying, Touch |
15 說:不可觸害 |
16 Moreover he called |
16 |
17 He sent |
17 在他們以先打發一個人去─約瑟被賣為僕人 |
18 Whose feet |
18 人用腳鐐傷他的腳;他被鐵鏈捆拘。 |
19 Until |
19 耶和華的話試煉他,直等到他所說的應驗了。 |
20 The king |
20 王打發人把他解開;就是治理眾民的,把他釋放。 |
21 He made |
21 他 |
22 To bind |
22 使他隨意捆綁他的臣宰;又 |
23 Israel |
23 |
24 And he increased |
24 耶和華使他的百姓生養眾多,使他們比敵人強盛, |
25 He turned |
25 使敵人的心轉去恨他的百姓,並用詭計待他的僕人。 |
26 He sent |
26 |
27 They showed |
27 在敵人中間顯他的神蹟,在含地顯他的奇事。 |
28 He sent |
28 他命黑暗,就有黑暗;沒有違背他話的。 |
29 He turned |
29 他叫埃及的水變為血,叫他們的魚死了。 |
30 Their land |
30 在他們的地上以及王宮的內室,青蛙多多滋生。 |
31 He spoke, |
31 他說一聲,各類的蒼蠅就來 |
32 He gave |
32 他給他們降下冰雹為雨,在他們的地上降下火燄。 |
33 He smote |
33 他也擊打他們的葡萄樹和無花果樹,毀壞他們境內的樹木。 |
34 He spoke, |
34 他說一聲,就有蝗蟲毛蟲 |
35 And did eat |
35 吃盡了他們地上各樣的菜蔬和地土 |
36 He smote |
36 他又擊殺他們國內一切的長子,就是他們強壯時頭生的。 |
37 He brought |
37 |
38 Egypt |
38 他們出來的時候,埃及人便歡喜;原來埃及人懼怕他們。 |
39 He spread |
39 他鋪張雲彩當遮蓋,夜間使火光照。 |
40 The people asked, |
40 他們一求,他就使鵪鶉飛來,並用天上的糧食叫他們飽足。 |
41 He opened |
41 他打開磐石,水就湧出;在乾旱之處,水流成河。 |
42 For he remembered |
42 這都因他記念他聖言的應許 |
43 And he brought |
43 |
44 And gave |
44 他將異教之民 |
45 That they might observe |
45 好使他們遵他的律例,守他的律法。你們要讚美耶和華。 |