Psalms

Psalm 64

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 Hear8085 my voice,6963 O God,430 in my prayer:7879 preserve5341 my life2416 from fear6343 of the enemy.341

2 Hide5641 me from the secret5475 counsel5475 of the wicked;7489 from the insurrection7285 of the workers6466 of iniquity:205

3 Who834 whet8150 their tongue3956 like a sword,2719 and bend1869 their bows to shoot their arrows,2671 even bitter4751 words:1697

4 That they may shoot3384 in secret4565 at the perfect:8535 suddenly6597 do they shoot3384 at him, and fear3372 not.

5 They encourage2388 themselves in an evil7451 matter:1697 they commune5608 of laying2934 snares4170 privately;2934 they say,559 Who4310 shall see7200 them?

6 They search2664 out iniquities;5766 they accomplish8552 a diligent search:2665 both the inward7130 thought of every376 one376 of them, and the heart,3820 is deep.6013

7 But God430 shall shoot3384 at them with an arrow;2671 suddenly6597 shall they be wounded.4347

8 So they shall make their own tongue3956 to fall3782 on themselves: all3605 that see7200 them shall flee5074 away.

9 And all3605 men120 shall fear,3372 and shall declare5046 the work6467 of God;430 for they shall wisely7919 consider7919 of his doing.4639

10 The righteous6662 shall be glad8056 in the LORD,3068 and shall trust2620 in him; and all3605 the upright3477 in heart3820 shall glory.1984

詩篇

第64篇

1 (大衛的詩,交與伶長。)神啊,我禱告[prayer]的時候,求你聽我的聲音。求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐。

2 求你把我隱藏,使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。

3 他們磨舌如刀,發出苦毒的言語,好像彎弓而射[bend their bows to shoot]的箭,

4 要在暗地射完全人;他們忽然射他,並不懼怕。

5 他們彼此勉勵設下惡計;他們商量暗設網羅,說:誰能看見?

6 他們圖謀奸惡,極力圖謀[they accomplish a diligent search];他們各人的意念[and]心思[both]是深的。

7 但神要射他們;他們忽然被箭射傷。

8 他們必然跌倒[fall],被自己的舌頭所害;凡看見他們的必都逃跑[flee away]

9 眾人都要害怕,要傳揚神的工作,並且明白他的作為。

10 義人必因耶和華歡喜,並要投靠他;凡心裏正直的人都要誇口。

Psalms

Psalm 64

詩篇

第64篇

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 Hear8085 my voice,6963 O God,430 in my prayer:7879 preserve5341 my life2416 from fear6343 of the enemy.341

1 (大衛的詩,交與伶長。)神啊,我禱告[prayer]的時候,求你聽我的聲音。求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐。

2 Hide5641 me from the secret5475 counsel5475 of the wicked;7489 from the insurrection7285 of the workers6466 of iniquity:205

2 求你把我隱藏,使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。

3 Who834 whet8150 their tongue3956 like a sword,2719 and bend1869 their bows to shoot their arrows,2671 even bitter4751 words:1697

3 他們磨舌如刀,發出苦毒的言語,好像彎弓而射[bend their bows to shoot]的箭,

4 That they may shoot3384 in secret4565 at the perfect:8535 suddenly6597 do they shoot3384 at him, and fear3372 not.

4 要在暗地射完全人;他們忽然射他,並不懼怕。

5 They encourage2388 themselves in an evil7451 matter:1697 they commune5608 of laying2934 snares4170 privately;2934 they say,559 Who4310 shall see7200 them?

5 他們彼此勉勵設下惡計;他們商量暗設網羅,說:誰能看見?

6 They search2664 out iniquities;5766 they accomplish8552 a diligent search:2665 both the inward7130 thought of every376 one376 of them, and the heart,3820 is deep.6013

6 他們圖謀奸惡,極力圖謀[they accomplish a diligent search];他們各人的意念[and]心思[both]是深的。

7 But God430 shall shoot3384 at them with an arrow;2671 suddenly6597 shall they be wounded.4347

7 但神要射他們;他們忽然被箭射傷。

8 So they shall make their own tongue3956 to fall3782 on themselves: all3605 that see7200 them shall flee5074 away.

8 他們必然跌倒[fall],被自己的舌頭所害;凡看見他們的必都逃跑[flee away]

9 And all3605 men120 shall fear,3372 and shall declare5046 the work6467 of God;430 for they shall wisely7919 consider7919 of his doing.4639

9 眾人都要害怕,要傳揚神的工作,並且明白他的作為。

10 The righteous6662 shall be glad8056 in the LORD,3068 and shall trust2620 in him; and all3605 the upright3477 in heart3820 shall glory.1984

10 義人必因耶和華歡喜,並要投靠他;凡心裏正直的人都要誇口。