Psalms

Psalm 108

1 A Song7892 or Psalm4210 of David.1732 O god,430 my heart3820 is fixed;3559 I will sing7891 and give praise,2167 even637 with my glory.3519

2 Awake,5782 psaltery5035 and harp:3658 I myself will awake5782 early.7837

3 I will praise3034 you, O LORD,3068 among the people:5971 and I will sing2167 praises to you among the nations.3816

4 For your mercy2617 is great1419 above5921 the heavens:8064 and your truth571 reaches to the clouds.7834

5 Be you exalted,7311 O God,430 above5921 the heavens:8064 and your glory3519 above5921 all the earth;776

6 That your beloved3039 may be delivered:2502 save3467 with your right3225 hand,3225 and answer6030 me.

7 God430 has spoken1696 in his holiness;6944 I will rejoice,5937 I will divide2505 Shechem,7927 and mete4058 out the valley6010 of Succoth.5523

8 Gilead1568 is mine; Manasseh4519 is mine; Ephraim669 also is the strength4581 of my head;7218 Judah3063 is my lawgiver;2710

9 Moab4124 is my wash pot;5518 7366 over5921 Edom123 will I cast7993 out my shoe;5275 over Philistia6429 will I triumph.7321

10 Who4310 will bring2986 me into the strong4013 city?5892 who4310 will lead5148 me into5704 Edom?123

11 Will not you, O God,430 who have cast2186 us off? and will not you, O God,430 go3318 forth3318 with our hosts?6635

12 Give3051 us help5833 from trouble:6862 for vain7723 is the help8668 of man.120

13 Through God430 we shall do6213 valiantly:2428 for he it is that shall tread947 down our enemies.6862

Der Psalter

Psalm 108

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

Psalms

Psalm 108

Der Psalter

Psalm 108

1 A Song7892 or Psalm4210 of David.1732 O god,430 my heart3820 is fixed;3559 I will sing7891 and give praise,2167 even637 with my glory.3519

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

2 Awake,5782 psaltery5035 and harp:3658 I myself will awake5782 early.7837

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

3 I will praise3034 you, O LORD,3068 among the people:5971 and I will sing2167 praises to you among the nations.3816

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

4 For your mercy2617 is great1419 above5921 the heavens:8064 and your truth571 reaches to the clouds.7834

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

5 Be you exalted,7311 O God,430 above5921 the heavens:8064 and your glory3519 above5921 all the earth;776

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 That your beloved3039 may be delivered:2502 save3467 with your right3225 hand,3225 and answer6030 me.

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

7 God430 has spoken1696 in his holiness;6944 I will rejoice,5937 I will divide2505 Shechem,7927 and mete4058 out the valley6010 of Succoth.5523

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

8 Gilead1568 is mine; Manasseh4519 is mine; Ephraim669 also is the strength4581 of my head;7218 Judah3063 is my lawgiver;2710

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

9 Moab4124 is my wash pot;5518 7366 over5921 Edom123 will I cast7993 out my shoe;5275 over Philistia6429 will I triumph.7321

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Who4310 will bring2986 me into the strong4013 city?5892 who4310 will lead5148 me into5704 Edom?123

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

11 Will not you, O God,430 who have cast2186 us off? and will not you, O God,430 go3318 forth3318 with our hosts?6635

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

12 Give3051 us help5833 from trouble:6862 for vain7723 is the help8668 of man.120

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

13 Through God430 we shall do6213 valiantly:2428 for he it is that shall tread947 down our enemies.6862

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.