PsalmsPsalm 44 |
1 To the chief |
2 How you did drive |
3 For they got |
4 You are my King, |
5 Through you will we push |
6 For I will not trust |
7 But you have saved |
8 In God |
9 But you have cast |
10 You make us to turn |
11 You have given |
12 You sell |
13 You make |
14 You make |
15 My confusion |
16 For the voice |
17 All |
18 Our heart |
19 Though |
20 If |
21 Shall not God |
22 Yes, |
23 Awake, |
24 Why |
25 For our soul |
26 Arise |
Der PsalterPsalm 44 |
1 Eine Unterweisung |
2 GOtt, wir haben |
3 Du |
4 Denn sie |
5 GOtt, du |
6 Durch dich |
7 Denn ich verlasse mich nicht |
8 sondern du hilfst uns von unsern Feinden und |
9 Wir wollen täglich rühmen von |
10 Warum verstößest du uns denn nun und lässest |
11 Du lässest |
12 Du lässest uns auffressen wie Schafe und zerstreuest uns unter die Heiden |
13 Du verkaufest dein Volk umsonst und |
14 Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und |
15 Du machst uns zum Beispiel unter |
16 Täglich ist meine Schmach vor mir |
17 daß ich die Schänder und |
18 Dies alles ist über uns |
19 unser Herz ist |
20 daß du uns so zerschlägest unter den |
21 Wenn wir des Namens unsers Gottes vergessen hätten und unsere Hände aufgehoben zum fremden GOtt |
22 das möchte GOtt wohl finden; nun kennet er |
23 Denn wir werden |
24 Erwecke dich |
25 Warum verbirgest du |
26 Denn unsere See LE ist gebeuget zur Erde; unser Bauch klebet am Erdboden. |
PsalmsPsalm 44 |
Der PsalterPsalm 44 |
1 To the chief |
1 Eine Unterweisung |
2 How you did drive |
2 GOtt, wir haben |
3 For they got |
3 Du |
4 You are my King, |
4 Denn sie |
5 Through you will we push |
5 GOtt, du |
6 For I will not trust |
6 Durch dich |
7 But you have saved |
7 Denn ich verlasse mich nicht |
8 In God |
8 sondern du hilfst uns von unsern Feinden und |
9 But you have cast |
9 Wir wollen täglich rühmen von |
10 You make us to turn |
10 Warum verstößest du uns denn nun und lässest |
11 You have given |
11 Du lässest |
12 You sell |
12 Du lässest uns auffressen wie Schafe und zerstreuest uns unter die Heiden |
13 You make |
13 Du verkaufest dein Volk umsonst und |
14 You make |
14 Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und |
15 My confusion |
15 Du machst uns zum Beispiel unter |
16 For the voice |
16 Täglich ist meine Schmach vor mir |
17 All |
17 daß ich die Schänder und |
18 Our heart |
18 Dies alles ist über uns |
19 Though |
19 unser Herz ist |
20 If |
20 daß du uns so zerschlägest unter den |
21 Shall not God |
21 Wenn wir des Namens unsers Gottes vergessen hätten und unsere Hände aufgehoben zum fremden GOtt |
22 Yes, |
22 das möchte GOtt wohl finden; nun kennet er |
23 Awake, |
23 Denn wir werden |
24 Why |
24 Erwecke dich |
25 For our soul |
25 Warum verbirgest du |
26 Arise |
26 Denn unsere See LE ist gebeuget zur Erde; unser Bauch klebet am Erdboden. |