Psalms

Psalm 58

1 To the chief5329 Musician,5329 Altaschith,516 Michtam4387 of David.1732 Do you indeed552 speak1696 righteousness,6664 O congregation?482 do you judge8199 uprightly,4339 O you sons1121 of men?120

2 Yes,637 in heart3820 you work6466 wickedness;5766 you weigh6424 the violence2555 of your hands3027 in the earth.776

3 The wicked7563 are estranged2114 from the womb:7358 they go8582 astray8582 as soon as they be born,990 speaking1696 lies.3576

4 Their poison2534 is like1823 the poison2534 of a serpent:5175 they are like3644 the deaf2795 adder6620 that stops331 her ear;241

5 Which834 will not listen8085 to the voice6963 of charmers,3907 charming2266 2267 never so wisely.2449

6 Break2040 their teeth,8127 O God,430 in their mouth:6310 break5422 out the great4459 teeth4973 of the young3715 lions,3715 O LORD.3068

7 Let them melt3988 away as waters4325 which run1980 continually: when he bends1869 his bow to shoot his arrows,2671 let them be as cut4135 in pieces.

8 As a snail7642 which melts,8557 let every one of them pass1980 away: like the untimely5309 birth5309 of a woman,802 that they may not see2372 the sun.8121

9 Before2962 your pots5518 can feel995 the thorns,329 he shall take8175 them away as with a whirlwind,8175 both living,2416 and in his wrath.2740

10 The righteous6662 shall rejoice8055 when3588 he sees2372 the vengeance:5359 he shall wash7364 his feet6471 in the blood1818 of the wicked.7563

11 So that a man120 shall say,559 Truly389 there is a reward6529 for the righteous:6662 truly389 he is a God430 that judges8199 in the earth.776

Der Psalter

Psalm 58

1 Ein gülden Kleinod4387 Davids1732, vorzusingen5329, daß er nicht8199 umkäme516.

2 Seid ihr6466 denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist3027; und776 richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?

3 Ja, mutwillig tut ihr unrecht im Lande und gehet stracks durch mit8582 euren Händen zu freveln.

4 Die GOttlosen sind verkehrt von Mutterleibe an2534; die Lügner irren von Mutterleib an2534.

5 Ihr8085 Wüten ist gleich wie das Wüten einer Schlange, wie eine taube Otter, die ihr6963 Ohr zustopft,

6 daß6310 sie2040 nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.

7 GOtt, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HErr, die4325 Backenzähne der jungen Löwen!

8 Sie802 werden1980 zergehen wie Wasser, das dahinfleußt. Sie zielen mit ihren Pfeilen, aber dieselben zerbrechen.

9 Sie vergehen, wie eine Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht995.

10 Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauche, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.

11 Der Gerechte6662 wird sich freuen, wenn er solche Rache siehet, und wird seine Füße baden in des GOttlosen Blut,

Psalms

Psalm 58

Der Psalter

Psalm 58

1 To the chief5329 Musician,5329 Altaschith,516 Michtam4387 of David.1732 Do you indeed552 speak1696 righteousness,6664 O congregation?482 do you judge8199 uprightly,4339 O you sons1121 of men?120

1 Ein gülden Kleinod4387 Davids1732, vorzusingen5329, daß er nicht8199 umkäme516.

2 Yes,637 in heart3820 you work6466 wickedness;5766 you weigh6424 the violence2555 of your hands3027 in the earth.776

2 Seid ihr6466 denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist3027; und776 richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?

3 The wicked7563 are estranged2114 from the womb:7358 they go8582 astray8582 as soon as they be born,990 speaking1696 lies.3576

3 Ja, mutwillig tut ihr unrecht im Lande und gehet stracks durch mit8582 euren Händen zu freveln.

4 Their poison2534 is like1823 the poison2534 of a serpent:5175 they are like3644 the deaf2795 adder6620 that stops331 her ear;241

4 Die GOttlosen sind verkehrt von Mutterleibe an2534; die Lügner irren von Mutterleib an2534.

5 Which834 will not listen8085 to the voice6963 of charmers,3907 charming2266 2267 never so wisely.2449

5 Ihr8085 Wüten ist gleich wie das Wüten einer Schlange, wie eine taube Otter, die ihr6963 Ohr zustopft,

6 Break2040 their teeth,8127 O God,430 in their mouth:6310 break5422 out the great4459 teeth4973 of the young3715 lions,3715 O LORD.3068

6 daß6310 sie2040 nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.

7 Let them melt3988 away as waters4325 which run1980 continually: when he bends1869 his bow to shoot his arrows,2671 let them be as cut4135 in pieces.

7 GOtt, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HErr, die4325 Backenzähne der jungen Löwen!

8 As a snail7642 which melts,8557 let every one of them pass1980 away: like the untimely5309 birth5309 of a woman,802 that they may not see2372 the sun.8121

8 Sie802 werden1980 zergehen wie Wasser, das dahinfleußt. Sie zielen mit ihren Pfeilen, aber dieselben zerbrechen.

9 Before2962 your pots5518 can feel995 the thorns,329 he shall take8175 them away as with a whirlwind,8175 both living,2416 and in his wrath.2740

9 Sie vergehen, wie eine Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht995.

10 The righteous6662 shall rejoice8055 when3588 he sees2372 the vengeance:5359 he shall wash7364 his feet6471 in the blood1818 of the wicked.7563

10 Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauche, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.

11 So that a man120 shall say,559 Truly389 there is a reward6529 for the righteous:6662 truly389 he is a God430 that judges8199 in the earth.776

11 Der Gerechte6662 wird sich freuen, wenn er solche Rache siehet, und wird seine Füße baden in des GOttlosen Blut,