Psalms

Psalm 58

1 To the chief5329 Musician,5329 Altaschith,516 Michtam4387 of David.1732 Do you indeed552 speak1696 righteousness,6664 O congregation?482 do you judge8199 uprightly,4339 O you sons1121 of men?120

2 Yes,637 in heart3820 you work6466 wickedness;5766 you weigh6424 the violence2555 of your hands3027 in the earth.776

3 The wicked7563 are estranged2114 from the womb:7358 they go8582 astray8582 as soon as they be born,990 speaking1696 lies.3576

4 Their poison2534 is like1823 the poison2534 of a serpent:5175 they are like3644 the deaf2795 adder6620 that stops331 her ear;241

5 Which834 will not listen8085 to the voice6963 of charmers,3907 charming2266 2267 never so wisely.2449

6 Break2040 their teeth,8127 O God,430 in their mouth:6310 break5422 out the great4459 teeth4973 of the young3715 lions,3715 O LORD.3068

7 Let them melt3988 away as waters4325 which run1980 continually: when he bends1869 his bow to shoot his arrows,2671 let them be as cut4135 in pieces.

8 As a snail7642 which melts,8557 let every one of them pass1980 away: like the untimely5309 birth5309 of a woman,802 that they may not see2372 the sun.8121

9 Before2962 your pots5518 can feel995 the thorns,329 he shall take8175 them away as with a whirlwind,8175 both living,2416 and in his wrath.2740

10 The righteous6662 shall rejoice8055 when3588 he sees2372 the vengeance:5359 he shall wash7364 his feet6471 in the blood1818 of the wicked.7563

11 So that a man120 shall say,559 Truly389 there is a reward6529 for the righteous:6662 truly389 he is a God430 that judges8199 in the earth.776

Псалтырь

Псалом 58

1 Руководителю хора На мелодию «Не погуби» Молитва Давида (когда Саул послал своих людей, чтобы те подстерегли Давида у дома его и убили)

2 Боже мой, спаси меня от врагов моих, защити от нападающих на меня.

3 Избавь меня от злодеев, спаси от людей кровожадных.

4 Вот они подстерегают меня, враги лютые готовы наброситься на меня не за преступление мое какое, не за грех мой, ГОСПОДИ.

5 Спешат они напасть на безвинного. Пробудись, взгляни на бедствие мое и на помощь приди.

6 ГОСПОДИ, Ты Бог Воинств, Бог Израиля, воспрянь, чтоб воздать всем народам, не пощади ни одного из этих нечестивцев неверных.

7 Каждый вечер они вновь появляются, воют, как псы, вокруг города ходят.

8 Из уст своих ругательства изрыгают, во рту у них, словно меч, слова ранящие. «Кто услышит?» — думают они.

9 Но Ты, ГОСПОДИ, посмеешься над ними, униженью предашь язычников.

10 Сила моя, на Тебя я взираю, Бог — крепость моя.

11 Мой Бог в любви Своей неизменной пойдет впереди меня и на врагов моих даст мне смотреть с торжеством.

Psalms

Psalm 58

Псалтырь

Псалом 58

1 To the chief5329 Musician,5329 Altaschith,516 Michtam4387 of David.1732 Do you indeed552 speak1696 righteousness,6664 O congregation?482 do you judge8199 uprightly,4339 O you sons1121 of men?120

1 Руководителю хора На мелодию «Не погуби» Молитва Давида (когда Саул послал своих людей, чтобы те подстерегли Давида у дома его и убили)

2 Yes,637 in heart3820 you work6466 wickedness;5766 you weigh6424 the violence2555 of your hands3027 in the earth.776

2 Боже мой, спаси меня от врагов моих, защити от нападающих на меня.

3 The wicked7563 are estranged2114 from the womb:7358 they go8582 astray8582 as soon as they be born,990 speaking1696 lies.3576

3 Избавь меня от злодеев, спаси от людей кровожадных.

4 Their poison2534 is like1823 the poison2534 of a serpent:5175 they are like3644 the deaf2795 adder6620 that stops331 her ear;241

4 Вот они подстерегают меня, враги лютые готовы наброситься на меня не за преступление мое какое, не за грех мой, ГОСПОДИ.

5 Which834 will not listen8085 to the voice6963 of charmers,3907 charming2266 2267 never so wisely.2449

5 Спешат они напасть на безвинного. Пробудись, взгляни на бедствие мое и на помощь приди.

6 Break2040 their teeth,8127 O God,430 in their mouth:6310 break5422 out the great4459 teeth4973 of the young3715 lions,3715 O LORD.3068

6 ГОСПОДИ, Ты Бог Воинств, Бог Израиля, воспрянь, чтоб воздать всем народам, не пощади ни одного из этих нечестивцев неверных.

7 Let them melt3988 away as waters4325 which run1980 continually: when he bends1869 his bow to shoot his arrows,2671 let them be as cut4135 in pieces.

7 Каждый вечер они вновь появляются, воют, как псы, вокруг города ходят.

8 As a snail7642 which melts,8557 let every one of them pass1980 away: like the untimely5309 birth5309 of a woman,802 that they may not see2372 the sun.8121

8 Из уст своих ругательства изрыгают, во рту у них, словно меч, слова ранящие. «Кто услышит?» — думают они.

9 Before2962 your pots5518 can feel995 the thorns,329 he shall take8175 them away as with a whirlwind,8175 both living,2416 and in his wrath.2740

9 Но Ты, ГОСПОДИ, посмеешься над ними, униженью предашь язычников.

10 The righteous6662 shall rejoice8055 when3588 he sees2372 the vengeance:5359 he shall wash7364 his feet6471 in the blood1818 of the wicked.7563

10 Сила моя, на Тебя я взираю, Бог — крепость моя.

11 So that a man120 shall say,559 Truly389 there is a reward6529 for the righteous:6662 truly389 he is a God430 that judges8199 in the earth.776

11 Мой Бог в любви Своей неизменной пойдет впереди меня и на врагов моих даст мне смотреть с торжеством.