PsalmsPsalm 78 |
1 Maschil |
2 I will open |
3 Which |
4 We will not hide |
5 For he established |
6 That the generation |
7 That they might set |
8 And might not be as their fathers, |
9 The children |
10 They kept |
11 And forgot |
12 Marvelous |
13 He divided |
14 In the daytime |
15 He split |
16 He brought |
17 And they sinned |
18 And they tempted |
19 Yes, they spoke |
20 Behold, |
21 Therefore |
22 Because |
23 Though he had commanded |
24 And had rained |
25 Man |
26 He caused an east |
27 He rained |
28 And he let it fall |
29 So they did eat, |
30 They were not estranged |
31 The wrath |
32 For all |
33 Therefore their days |
34 When |
35 And they remembered |
36 Nevertheless they did flatter |
37 For their heart |
38 But he, being full of compassion, |
39 For he remembered |
40 How |
41 Yes, they turned |
42 They remembered |
43 How |
44 And had turned |
45 He sent |
46 He gave |
47 He destroyed |
48 He gave |
49 He cast |
50 He made a way |
51 And smote |
52 But made his own people |
53 And he led |
54 And he brought |
55 He cast |
56 Yet they tempted |
57 But turned |
58 For they provoked him to anger |
59 When God |
60 So that he forsook |
61 And delivered |
62 He gave |
63 The fire |
64 Their priests |
65 Then the LORD |
66 And he smote |
67 Moreover he refused |
68 But chose |
69 And he built |
70 He chose |
71 From following |
72 So he fed |
Der PsalterPsalm 78 |
1 Eine Unterweisung |
2 Ich will |
3 die wir gehöret haben und wissen |
4 daß wir‘s nicht verhalten |
5 Er |
6 auf |
7 daß sie setzten auf GOtt |
8 und nicht |
9 wie die Kinder |
10 Sie |
11 und vergaßen |
12 Vor |
13 Er |
14 Er leitete |
15 Er riß |
16 und ließ |
17 Noch |
18 und versuchten |
19 und |
20 Siehe, er |
21 Da nun das der HErr |
22 daß sie nicht glaubeten an GOtt |
23 Und er gebot |
24 und ließ das Man |
25 Sie aßen |
26 Er ließ weben den Ostwind |
27 Und |
28 und |
29 Da aßen |
30 Da sie nun ihre Lust |
31 da kam |
32 Aber über das alles sündigten |
33 Darum ließ er sie |
34 Wenn er sie |
35 und gedachten |
36 und heuchelten |
37 Aber ihr Herz |
38 Er aber war barmherzig |
39 Denn er gedachte |
40 Sie |
41 Sie versuchten |
42 Sie dachten nicht |
43 wie er denn seine Zeichen |
44 da er ihr Wasser |
45 da er Ungeziefer |
46 und gab |
47 da er ihre Weinstöcke |
48 da er ihr Vieh |
49 da |
50 da er |
51 da er alle Erstgeburt |
52 Und ließ sein |
53 Und er leitete |
54 Und brachte |
55 Und vor |
56 Aber sie |
57 und fielen zurück |
58 und erzürneten ihn |
59 Und da das |
60 daß er Seine Wohnung |
61 und gab |
62 und übergab |
63 Ihre junge Mannschaft |
64 Ihre Priester fielen |
65 Und der HErr |
66 und |
67 Und verwarf |
68 sondern erwählete den Stamm |
69 Und |
70 Und |
71 von den säugenden |
72 Und er weidete |
PsalmsPsalm 78 |
Der PsalterPsalm 78 |
1 Maschil |
1 Eine Unterweisung |
2 I will open |
2 Ich will |
3 Which |
3 die wir gehöret haben und wissen |
4 We will not hide |
4 daß wir‘s nicht verhalten |
5 For he established |
5 Er |
6 That the generation |
6 auf |
7 That they might set |
7 daß sie setzten auf GOtt |
8 And might not be as their fathers, |
8 und nicht |
9 The children |
9 wie die Kinder |
10 They kept |
10 Sie |
11 And forgot |
11 und vergaßen |
12 Marvelous |
12 Vor |
13 He divided |
13 Er |
14 In the daytime |
14 Er leitete |
15 He split |
15 Er riß |
16 He brought |
16 und ließ |
17 And they sinned |
17 Noch |
18 And they tempted |
18 und versuchten |
19 Yes, they spoke |
19 und |
20 Behold, |
20 Siehe, er |
21 Therefore |
21 Da nun das der HErr |
22 Because |
22 daß sie nicht glaubeten an GOtt |
23 Though he had commanded |
23 Und er gebot |
24 And had rained |
24 und ließ das Man |
25 Man |
25 Sie aßen |
26 He caused an east |
26 Er ließ weben den Ostwind |
27 He rained |
27 Und |
28 And he let it fall |
28 und |
29 So they did eat, |
29 Da aßen |
30 They were not estranged |
30 Da sie nun ihre Lust |
31 The wrath |
31 da kam |
32 For all |
32 Aber über das alles sündigten |
33 Therefore their days |
33 Darum ließ er sie |
34 When |
34 Wenn er sie |
35 And they remembered |
35 und gedachten |
36 Nevertheless they did flatter |
36 und heuchelten |
37 For their heart |
37 Aber ihr Herz |
38 But he, being full of compassion, |
38 Er aber war barmherzig |
39 For he remembered |
39 Denn er gedachte |
40 How |
40 Sie |
41 Yes, they turned |
41 Sie versuchten |
42 They remembered |
42 Sie dachten nicht |
43 How |
43 wie er denn seine Zeichen |
44 And had turned |
44 da er ihr Wasser |
45 He sent |
45 da er Ungeziefer |
46 He gave |
46 und gab |
47 He destroyed |
47 da er ihre Weinstöcke |
48 He gave |
48 da er ihr Vieh |
49 He cast |
49 da |
50 He made a way |
50 da er |
51 And smote |
51 da er alle Erstgeburt |
52 But made his own people |
52 Und ließ sein |
53 And he led |
53 Und er leitete |
54 And he brought |
54 Und brachte |
55 He cast |
55 Und vor |
56 Yet they tempted |
56 Aber sie |
57 But turned |
57 und fielen zurück |
58 For they provoked him to anger |
58 und erzürneten ihn |
59 When God |
59 Und da das |
60 So that he forsook |
60 daß er Seine Wohnung |
61 And delivered |
61 und gab |
62 He gave |
62 und übergab |
63 The fire |
63 Ihre junge Mannschaft |
64 Their priests |
64 Ihre Priester fielen |
65 Then the LORD |
65 Und der HErr |
66 And he smote |
66 und |
67 Moreover he refused |
67 Und verwarf |
68 But chose |
68 sondern erwählete den Stamm |
69 And he built |
69 Und |
70 He chose |
70 Und |
71 From following |
71 von den säugenden |
72 So he fed |
72 Und er weidete |