ActsChapter 7 |
1 Then |
2 And he said, |
3 And said |
4 Then |
5 And he gave |
6 And God |
7 And the nation |
8 And he gave |
9 And the patriarchs, |
10 And delivered |
11 Now |
12 But when Jacob |
13 And at |
14 Then |
15 So |
16 And were carried |
17 But when |
18 Till |
19 The same |
20 In which |
21 And when he was cast |
22 And Moses |
23 And when |
24 And seeing |
25 For he supposed |
26 And the next |
27 But he that did |
28 Will |
29 Then |
30 And when forty |
31 When Moses |
32 Saying, I am the God |
33 Then |
34 I have seen, |
35 This |
36 He brought |
37 This |
38 This |
39 To whom |
40 Saying |
41 And they made |
42 Then |
43 Yes, |
44 Our fathers |
45 Which |
46 Who |
47 But Solomon |
48 However, |
49 Heaven |
50 Has not my hand |
51 You stiff necked |
52 Which |
53 Who |
54 When they heard |
55 But he, being |
56 And said, |
57 Then |
58 And cast |
59 And they stoned |
60 And he kneeled |
Деяния апостоловГлава 7 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 Но Он не дал ему и пяди земли на ней, ничего, что тот мог бы назвать своим, но обещал |
6 Бог так сказал: „ |
7 |
8 Дал тогда Бог Аврааму как знак завета установление об обрезании, и когда у того родился Исаак, на восьмой день после его рождения Авраам обрезал его, Исаак же, в свою очередь, совершил обрезание Иакова, а Иаков — двенадцати сыновей своих, будущих патриархов наших. |
9 |
10 и избавил его от всех бедствий его. Он дал Иосифу мудрость, которая настолько расположила к нему фараона, царя египетского, что тот поставил его правителем Египта и управляющим [во] всем доме своем. |
11 |
12 Иаков, услышав, что хлеб есть в Египте, послал туда отцов наших. Это было их первое посещение. |
13 А когда они пришли во второй раз, Иосиф открылся братьям своим — и стал известен фараону род Иосифа. |
14 Тогда Иосиф послал за отцом своим Иаковом и за всеми остальными родственниками (а было их 75 душ). |
15 Иаков переселился в Египет. Там и он сам, и отцы наши окончили дни свои. |
16 Останки их перенесли в Сихем и похоронили в гробнице, которую Авраам купил за некую цену у сыновей Еммора в Сихеме. |
17 |
18 [ |
19 Против народа нашего он поступал коварно и жестоко и заставлял отцов [наших] выбрасывать младенцев своих, тем самым обрекая их на погибель. |
20 |
21 А когда родители все же должны были вынести его из дома, взяла его к себе дочь фараона и воспитала его как сына. |
22 Моисей был обучен всей мудрости египетской и был силен в слове и делах своих. |
23 |
24 Увидев, как одного из них избивали, он вступился и отомстил за обижаемого, убив египтянина. |
25 Думал он: [его] братья поймут, что чрез него Бог избавляет их от угнетения, но они не поняли. |
26 На следующий день он пришел к ним, когда двое из них дрались, и пытался их примирить: „Прекратите, вы же братья! Зачем обижать друг друга?“ |
27 |
28 |
29 Услышав это, Моисей бежал из Египта и жил пришельцем в земле Мадиам. Там у него родилось два сына. |
30 |
31 Увиденное сильно удивило Моисея. А когда он подходил, чтобы рассмотреть этот куст, раздался голос Господа: |
32 „ |
33 |
34 |
35 |
36 И вывел он народ израильский из Египта, творя чудеса и знамения в Египте и на Красном море, и в течение еще сорока лет — в пустыне. |
37 Этот самый Моисей сказал сынам Израиля: „ |
38 И не кто иной, как он, в собрании всего общества в пустыне был посредником между Ангелом, говорившим с ним на горе Синае, и отцами нашими и принял живые слова, чтобы передать нам. |
39 |
40 И сказали они Аарону: „ |
41 И сделали они в те дни изваяние тельца, и принесли этому идолу жертву, устроив торжества в честь творения рук своих. |
42 И отвернулся от них Бог, оставив их поклоняться воинству небесному, как написано в Книге пророков: |
43 |
44 |
45 В следующем поколении отцы наши под предводительством Иисуса Навина принесли с собой этот Шатер в страну, которой некогда владели языческие народы, изгнанные Богом на глазах отцов наших. И оставалось всё так до дней Давида, |
46 который обрел расположение Божие и молился о том, чтобы было ему позволено устроить место обитания для Бога, Которому поклонялся Иаков. |
47 Дом же Ему построил Соломон. |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убили тех, кто предсказывал пришествие Праведника, а вы стали Его предателями и убийцами. |
53 Но хоть и получили вы Закон, переданный вам через ангелов, не соблюли вы его!» |
54 |
55 Стефан же, исполненный Духа Святого, взглянул на небо и увидел там сияние Божьей славы и Самого Иисуса, стоящего по правую руку Бога. |
56 «Смотрите, — сказал он, — вижу я небеса открытыми и Сына Человеческого, стоящего по правую руку Бога». |
57 |
58 Они выволокли Стефана за город и стали побивать его камнями. Свидетели расправы сложили свои верхние одежды у ног юноши по имени Савл. |
59 |
60 Упав на колени, он громко воскликнул: «Господи, не вмени им греха сего!» И, сказав это, почил. |
ActsChapter 7 |
Деяния апостоловГлава 7 |
1 Then |
1 |
2 And he said, |
2 |
3 And said |
3 |
4 Then |
4 |
5 And he gave |
5 Но Он не дал ему и пяди земли на ней, ничего, что тот мог бы назвать своим, но обещал |
6 And God |
6 Бог так сказал: „ |
7 And the nation |
7 |
8 And he gave |
8 Дал тогда Бог Аврааму как знак завета установление об обрезании, и когда у того родился Исаак, на восьмой день после его рождения Авраам обрезал его, Исаак же, в свою очередь, совершил обрезание Иакова, а Иаков — двенадцати сыновей своих, будущих патриархов наших. |
9 And the patriarchs, |
9 |
10 And delivered |
10 и избавил его от всех бедствий его. Он дал Иосифу мудрость, которая настолько расположила к нему фараона, царя египетского, что тот поставил его правителем Египта и управляющим [во] всем доме своем. |
11 Now |
11 |
12 But when Jacob |
12 Иаков, услышав, что хлеб есть в Египте, послал туда отцов наших. Это было их первое посещение. |
13 And at |
13 А когда они пришли во второй раз, Иосиф открылся братьям своим — и стал известен фараону род Иосифа. |
14 Then |
14 Тогда Иосиф послал за отцом своим Иаковом и за всеми остальными родственниками (а было их 75 душ). |
15 So |
15 Иаков переселился в Египет. Там и он сам, и отцы наши окончили дни свои. |
16 And were carried |
16 Останки их перенесли в Сихем и похоронили в гробнице, которую Авраам купил за некую цену у сыновей Еммора в Сихеме. |
17 But when |
17 |
18 Till |
18 [ |
19 The same |
19 Против народа нашего он поступал коварно и жестоко и заставлял отцов [наших] выбрасывать младенцев своих, тем самым обрекая их на погибель. |
20 In which |
20 |
21 And when he was cast |
21 А когда родители все же должны были вынести его из дома, взяла его к себе дочь фараона и воспитала его как сына. |
22 And Moses |
22 Моисей был обучен всей мудрости египетской и был силен в слове и делах своих. |
23 And when |
23 |
24 And seeing |
24 Увидев, как одного из них избивали, он вступился и отомстил за обижаемого, убив египтянина. |
25 For he supposed |
25 Думал он: [его] братья поймут, что чрез него Бог избавляет их от угнетения, но они не поняли. |
26 And the next |
26 На следующий день он пришел к ним, когда двое из них дрались, и пытался их примирить: „Прекратите, вы же братья! Зачем обижать друг друга?“ |
27 But he that did |
27 |
28 Will |
28 |
29 Then |
29 Услышав это, Моисей бежал из Египта и жил пришельцем в земле Мадиам. Там у него родилось два сына. |
30 And when forty |
30 |
31 When Moses |
31 Увиденное сильно удивило Моисея. А когда он подходил, чтобы рассмотреть этот куст, раздался голос Господа: |
32 Saying, I am the God |
32 „ |
33 Then |
33 |
34 I have seen, |
34 |
35 This |
35 |
36 He brought |
36 И вывел он народ израильский из Египта, творя чудеса и знамения в Египте и на Красном море, и в течение еще сорока лет — в пустыне. |
37 This |
37 Этот самый Моисей сказал сынам Израиля: „ |
38 This |
38 И не кто иной, как он, в собрании всего общества в пустыне был посредником между Ангелом, говорившим с ним на горе Синае, и отцами нашими и принял живые слова, чтобы передать нам. |
39 To whom |
39 |
40 Saying |
40 И сказали они Аарону: „ |
41 And they made |
41 И сделали они в те дни изваяние тельца, и принесли этому идолу жертву, устроив торжества в честь творения рук своих. |
42 Then |
42 И отвернулся от них Бог, оставив их поклоняться воинству небесному, как написано в Книге пророков: |
43 Yes, |
43 |
44 Our fathers |
44 |
45 Which |
45 В следующем поколении отцы наши под предводительством Иисуса Навина принесли с собой этот Шатер в страну, которой некогда владели языческие народы, изгнанные Богом на глазах отцов наших. И оставалось всё так до дней Давида, |
46 Who |
46 который обрел расположение Божие и молился о том, чтобы было ему позволено устроить место обитания для Бога, Которому поклонялся Иаков. |
47 But Solomon |
47 Дом же Ему построил Соломон. |
48 However, |
48 |
49 Heaven |
49 |
50 Has not my hand |
50 |
51 You stiff necked |
51 |
52 Which |
52 Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убили тех, кто предсказывал пришествие Праведника, а вы стали Его предателями и убийцами. |
53 Who |
53 Но хоть и получили вы Закон, переданный вам через ангелов, не соблюли вы его!» |
54 When they heard |
54 |
55 But he, being |
55 Стефан же, исполненный Духа Святого, взглянул на небо и увидел там сияние Божьей славы и Самого Иисуса, стоящего по правую руку Бога. |
56 And said, |
56 «Смотрите, — сказал он, — вижу я небеса открытыми и Сына Человеческого, стоящего по правую руку Бога». |
57 Then |
57 |
58 And cast |
58 Они выволокли Стефана за город и стали побивать его камнями. Свидетели расправы сложили свои верхние одежды у ног юноши по имени Савл. |
59 And they stoned |
59 |
60 And he kneeled |
60 Упав на колени, он громко воскликнул: «Господи, не вмени им греха сего!» И, сказав это, почил. |