Numbers

Chapter 29

1 And in the seventh7637 month,2320 on5921 the first259 day of the month,2320 you shall have1961 an holy6944 convocation;4744 you shall do6213 no3605 3808 servile5656 work:4399 it is a day3117 of blowing8643 the trumpets to you.

2 And you shall offer6213 a burnt5930 offering for a sweet5207 smell7381 to the LORD;3068 one259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 and seven7651 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish:8549

3 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth6241 deals for a bullock,6499 and two8147 tenth6241 deals for a ram,352

4 And one259 tenth6241 deal for one259 lamb,3532 throughout the seven7651 lambs:3532

5 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering, to make an atonement3722 for you:

6 Beside905 the burnt5930 offering of the month,2320 and his meat offering,4503 and the daily8548 burnt5930 offering,4503 and his meat offering, and their drink5262 offerings, according to their manner,4941 for a sweet5207 smell,7381 a sacrifice made by fire to the LORD.3068

7 And you shall have1961 on5921 the tenth6218 day of this2088 seventh7637 month2320 an holy6944 convocation;4744 and you shall afflict6031 your souls:5315 you shall not do6213 any3605 work4399 therein:

8 But you shall offer7126 a burnt5930 offering to the LORD3068 for a sweet5207 smell;7381 one259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 and seven7651 lambs3532 of the first1121 year;8141 they shall be to you without8549 blemish:8549

9 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth6241 deals to a bullock,6499 and two8147 tenth6241 deals to one259 ram,352

10 A several tenth6241 deal for one259 lamb,3532 throughout the seven7651 lambs:3532

11 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering; beside905 the sin2403 offering of atonement,3725 and the continual8548 burnt5930 offering,4503 and the meat offering of it, and their drink5262 offerings.

12 And on5921 the fifteenth2568 6240 day3117 of the seventh7637 month2320 you shall have1961 an holy6944 convocation;4744 you shall do6213 no3605 3808 servile5656 work,4399 and you shall keep2287 a feast2282 to the LORD3068 seven7651 days:3117

13 And you shall offer7126 a burnt5930 offering, a sacrifice made by fire, of a sweet5207 smell7381 to the LORD;3068 thirteen7969 6240 young1121 1241 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year;8141 they shall be without8549 blemish:8549

14 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth6241 deals to every259 bullock6499 of the thirteen7969 6240 bullocks,6499 two8147 tenth6241 deals to each259 ram352 of the two8147 rams,352

15 And a several tenth6241 deal to each259 lamb3532 of the fourteen702 6246 lambs:3532

16 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 his meat offering, and his drink5262 offering.

17 And on5921 the second8145 day3117 you shall offer twelve8147 6240 young1121 1241 bullocks,6499 two8147 rams,352 fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 spot:8549

18 And their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

19 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 and the meat offering thereof, and their drink5262 offerings.

20 And on5921 the third7992 day3117 eleven6249 6240 bullocks,6499 two8147 rams,352 fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish;8549

21 And their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

22 And one259 goat8163 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 and his meat offering, and his drink5262 offering.

23 And on5921 the fourth7243 day3117 ten6235 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish:8549

24 Their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

25 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 his meat offering, and his drink5262 offering.

26 And on5921 the fifth2549 day3117 nine8672 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 spot:8549

27 And their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

28 And one259 goat8163 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 and his meat offering, and his drink5262 offering.

29 And on5921 the sixth8345 day3117 eight8083 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish:8549

30 And their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

31 And one259 goat8163 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 his meat offering, and his drink5262 offering.

32 And on5921 the seventh7637 day3117 seven7651 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish:8549

33 And their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

34 And one259 goat8163 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 his meat offering, and his drink5262 offering.

35 On5921 the eighth8066 day3117 you shall have1961 a solemn6116 assembly:6116 you shall do6213 no3605 3808 servile5656 work4399 therein:

36 But you shall offer7126 a burnt5930 offering, a sacrifice made by fire, of a sweet5207 smell7381 to the LORD:3068 one259 bullock,6499 one259 ram,352 seven7651 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish:8549

37 Their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullock,6499 for the ram,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

38 And one259 goat8163 for a sin2403 offering; beside905 the continual8548 burnt5930 offering,4503 and his meat offering, and his drink5262 offering.

39 These428 things you shall do6213 to the LORD3068 in your set4150 feasts,4150 beside905 your vows,5088 and your freewill5071 offerings, for your burnt5930 offerings,4503 and for your meat offerings, and for your drink5262 offerings, and for your peace8002 offerings.

40 And Moses4872 told559 the children1121 of Israel3478 according to all3605 that the LORD3068 commanded6680 Moses.4872

Числа

Глава 29

1 В первый день седьмого месяца вам надлежит проводить священное собрание. Никакой повседневной работой не занимайтесь. Это тот день, когда вам надо будет в трубы трубить

2 и принести в жертву во всесожжение, в приятное для ГОСПОДА благоухание, одного молодого быка, одного барана и семь годовалых ягнят — всех без изъяна;

3 и положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на быка три десятых эфы, на барана две десятых эфы

4 и на каждого из семи ягнят — по одной десятой.

5 И в жертву за грех следует принести одного козла, дабы восстановить ваше единение с Богом.

6 Эти дары ГОСПОДУ, благоухание, для Него приятное, будут дополнять всесожжения, приносимые и в начале каждого месяца, и ежедневно, с надлежащими при этом хлебными дарами и возлияниями.

7 И в десятый день седьмого месяца вы должны проводить священное собрание, смирять свои души в этот день и не работать.

8 Во всесожжение ГОСПОДУ, в приятное для Него благоухание, вам следует принести в жертву одного молодого быка, одного барана и семь годовалых ягнят — всех без изъяна;

9 и надлежащие при этом дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на быка три десятых эфы, на барана две десятых эфы

10 и на каждого из семи ягнят — по одной десятой.

11 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх приносимого за грехи всего народа в День очищения и сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияний.

12 В пятнадцатый день седьмого месяца должно быть у вас священное собрание. Никакой повседневной работой не занимайтесь. Семь дней пусть продолжается у вас праздник, посвященный ГОСПОДУ.

13 В дар ГОСПОДУ, в приятное для Него благоухание, вам следует совершить жертвоприношение, принести во всесожжение тринадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят — без изъяна быть они должны.

14 И при этом положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на каждого молодого быка по три десятых эфы, на каждого барана по две десятых эфы

15 и на каждого из четырнадцати ягнят — по одной десятой.

16 И одного козла в жертву за грех нужно принести сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

17 На второй день — двенадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

18 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

19 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияний.

20 В третий день — одиннадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

21 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

22 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

23 На четвертый день — десять молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

24 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

25 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

26 В пятый день — девять молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

27 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

28 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

29 На шестой день — восемь молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

30 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

31 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

32 В седьмой день — семь молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

33 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

34 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

35 В восьмой день вам надлежит проводить праздничное собрание. И в этот день — никакой повседневной работы!

36 Во всесожжение, в дар и благоухание, ГОСПОДУ приятное, принесите в жертву одного молодого быка, барана тоже одного и семь годовалых ягнят — всех, конечно же, без изъянов

37 и при этом надлежащие дары хлебные и соответствующие возлияния к молодому быку, барану и ягнятам, по их числу.

38 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

39 Это те жертвы, которые вы должны приносить ГОСПОДУ в указанные праздники сверх всесожжений ваших по обету, и из особого рвения, и возлияний, и благодарственных жертв“».

40

Numbers

Chapter 29

Числа

Глава 29

1 And in the seventh7637 month,2320 on5921 the first259 day of the month,2320 you shall have1961 an holy6944 convocation;4744 you shall do6213 no3605 3808 servile5656 work:4399 it is a day3117 of blowing8643 the trumpets to you.

1 В первый день седьмого месяца вам надлежит проводить священное собрание. Никакой повседневной работой не занимайтесь. Это тот день, когда вам надо будет в трубы трубить

2 And you shall offer6213 a burnt5930 offering for a sweet5207 smell7381 to the LORD;3068 one259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 and seven7651 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish:8549

2 и принести в жертву во всесожжение, в приятное для ГОСПОДА благоухание, одного молодого быка, одного барана и семь годовалых ягнят — всех без изъяна;

3 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth6241 deals for a bullock,6499 and two8147 tenth6241 deals for a ram,352

3 и положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на быка три десятых эфы, на барана две десятых эфы

4 And one259 tenth6241 deal for one259 lamb,3532 throughout the seven7651 lambs:3532

4 и на каждого из семи ягнят — по одной десятой.

5 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering, to make an atonement3722 for you:

5 И в жертву за грех следует принести одного козла, дабы восстановить ваше единение с Богом.

6 Beside905 the burnt5930 offering of the month,2320 and his meat offering,4503 and the daily8548 burnt5930 offering,4503 and his meat offering, and their drink5262 offerings, according to their manner,4941 for a sweet5207 smell,7381 a sacrifice made by fire to the LORD.3068

6 Эти дары ГОСПОДУ, благоухание, для Него приятное, будут дополнять всесожжения, приносимые и в начале каждого месяца, и ежедневно, с надлежащими при этом хлебными дарами и возлияниями.

7 And you shall have1961 on5921 the tenth6218 day of this2088 seventh7637 month2320 an holy6944 convocation;4744 and you shall afflict6031 your souls:5315 you shall not do6213 any3605 work4399 therein:

7 И в десятый день седьмого месяца вы должны проводить священное собрание, смирять свои души в этот день и не работать.

8 But you shall offer7126 a burnt5930 offering to the LORD3068 for a sweet5207 smell;7381 one259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 and seven7651 lambs3532 of the first1121 year;8141 they shall be to you without8549 blemish:8549

8 Во всесожжение ГОСПОДУ, в приятное для Него благоухание, вам следует принести в жертву одного молодого быка, одного барана и семь годовалых ягнят — всех без изъяна;

9 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth6241 deals to a bullock,6499 and two8147 tenth6241 deals to one259 ram,352

9 и надлежащие при этом дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на быка три десятых эфы, на барана две десятых эфы

10 A several tenth6241 deal for one259 lamb,3532 throughout the seven7651 lambs:3532

10 и на каждого из семи ягнят — по одной десятой.

11 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering; beside905 the sin2403 offering of atonement,3725 and the continual8548 burnt5930 offering,4503 and the meat offering of it, and their drink5262 offerings.

11 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх приносимого за грехи всего народа в День очищения и сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияний.

12 And on5921 the fifteenth2568 6240 day3117 of the seventh7637 month2320 you shall have1961 an holy6944 convocation;4744 you shall do6213 no3605 3808 servile5656 work,4399 and you shall keep2287 a feast2282 to the LORD3068 seven7651 days:3117

12 В пятнадцатый день седьмого месяца должно быть у вас священное собрание. Никакой повседневной работой не занимайтесь. Семь дней пусть продолжается у вас праздник, посвященный ГОСПОДУ.

13 And you shall offer7126 a burnt5930 offering, a sacrifice made by fire, of a sweet5207 smell7381 to the LORD;3068 thirteen7969 6240 young1121 1241 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year;8141 they shall be without8549 blemish:8549

13 В дар ГОСПОДУ, в приятное для Него благоухание, вам следует совершить жертвоприношение, принести во всесожжение тринадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят — без изъяна быть они должны.

14 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth6241 deals to every259 bullock6499 of the thirteen7969 6240 bullocks,6499 two8147 tenth6241 deals to each259 ram352 of the two8147 rams,352

14 И при этом положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на каждого молодого быка по три десятых эфы, на каждого барана по две десятых эфы

15 And a several tenth6241 deal to each259 lamb3532 of the fourteen702 6246 lambs:3532

15 и на каждого из четырнадцати ягнят — по одной десятой.

16 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 his meat offering, and his drink5262 offering.

16 И одного козла в жертву за грех нужно принести сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

17 And on5921 the second8145 day3117 you shall offer twelve8147 6240 young1121 1241 bullocks,6499 two8147 rams,352 fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 spot:8549

17 На второй день — двенадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

18 And their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

18 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

19 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 and the meat offering thereof, and their drink5262 offerings.

19 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияний.

20 And on5921 the third7992 day3117 eleven6249 6240 bullocks,6499 two8147 rams,352 fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish;8549

20 В третий день — одиннадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

21 And their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

21 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

22 And one259 goat8163 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 and his meat offering, and his drink5262 offering.

22 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

23 And on5921 the fourth7243 day3117 ten6235 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish:8549

23 На четвертый день — десять молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

24 Their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

24 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

25 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 his meat offering, and his drink5262 offering.

25 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

26 And on5921 the fifth2549 day3117 nine8672 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 spot:8549

26 В пятый день — девять молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

27 And their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

27 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

28 And one259 goat8163 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 and his meat offering, and his drink5262 offering.

28 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

29 And on5921 the sixth8345 day3117 eight8083 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish:8549

29 На шестой день — восемь молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

30 And their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

30 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

31 And one259 goat8163 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 his meat offering, and his drink5262 offering.

31 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

32 And on5921 the seventh7637 day3117 seven7651 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6246 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish:8549

32 В седьмой день — семь молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

33 And their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

33 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

34 And one259 goat8163 for a sin2403 offering; beside the continual8548 burnt5930 offering,4503 his meat offering, and his drink5262 offering.

34 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

35 On5921 the eighth8066 day3117 you shall have1961 a solemn6116 assembly:6116 you shall do6213 no3605 3808 servile5656 work4399 therein:

35 В восьмой день вам надлежит проводить праздничное собрание. И в этот день — никакой повседневной работы!

36 But you shall offer7126 a burnt5930 offering, a sacrifice made by fire, of a sweet5207 smell7381 to the LORD:3068 one259 bullock,6499 one259 ram,352 seven7651 lambs3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish:8549

36 Во всесожжение, в дар и благоухание, ГОСПОДУ приятное, принесите в жертву одного молодого быка, барана тоже одного и семь годовалых ягнят — всех, конечно же, без изъянов

37 Their meat offering4503 and their drink5262 offerings for the bullock,6499 for the ram,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner:4941

37 и при этом надлежащие дары хлебные и соответствующие возлияния к молодому быку, барану и ягнятам, по их числу.

38 And one259 goat8163 for a sin2403 offering; beside905 the continual8548 burnt5930 offering,4503 and his meat offering, and his drink5262 offering.

38 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

39 These428 things you shall do6213 to the LORD3068 in your set4150 feasts,4150 beside905 your vows,5088 and your freewill5071 offerings, for your burnt5930 offerings,4503 and for your meat offerings, and for your drink5262 offerings, and for your peace8002 offerings.

39 Это те жертвы, которые вы должны приносить ГОСПОДУ в указанные праздники сверх всесожжений ваших по обету, и из особого рвения, и возлияний, и благодарственных жертв“».

40 And Moses4872 told559 the children1121 of Israel3478 according to all3605 that the LORD3068 commanded6680 Moses.4872

40