Psalms

Psalm 82

1 A Psalm4210 of Asaph.623 God430 stands5324 in the congregation5712 of the mighty;410 he judges8199 among8432 the gods.430

2 How5704 long5704 will you judge8199 unjustly,5766 and accept5375 the persons6440 of the wicked?7563 Selah.5542

3 Defend8199 the poor1800 and fatherless:3490 do justice6663 to the afflicted6041 and needy.7326

4 Deliver6403 the poor1800 and needy:34 rid5337 them out of the hand3027 of the wicked.7563

5 They know3045 not, neither3808 will they understand;995 they walk1980 on in darkness:2825 all3605 the foundations4146 of the earth776 are out of course.4131

6 I have said,559 You are gods;430 and all3605 of you are children1121 of the most5945 High.5945

7 But you shall die4191 like men,120 and fall5307 like one259 of the princes.8269

8 Arise,6965 O God,430 judge8199 the earth:776 for you shall inherit5157 all3605 nations.1471

Псалтырь

Псалом 82

1 Песнь Псалом Асафа

2 Молю, о Боже, не молчи, не будь безмолвен, Боже, не бездействуй!

3 Смотри, в каком неистовстве Твои враги, как головы подняли ненавистники Твои.

4 В коварном сговоре они против народа Твоего, замышляют зло причинить людям, Тобой хранимым.

5 «Пойдем, — твердят они, — и уничтожим их, не быть им средь народов, и имя Израиль забвенью предадим!»

6 В полном единодушии они меж собой сговорились, союз заключили против Тебя:

7 народ Эдома, измаильтяне, Моав и агаритяне,

8 Гевал, Аммон и Амалик, Филистия вместе с жителями Тира.

Psalms

Psalm 82

Псалтырь

Псалом 82

1 A Psalm4210 of Asaph.623 God430 stands5324 in the congregation5712 of the mighty;410 he judges8199 among8432 the gods.430

1 Песнь Псалом Асафа

2 How5704 long5704 will you judge8199 unjustly,5766 and accept5375 the persons6440 of the wicked?7563 Selah.5542

2 Молю, о Боже, не молчи, не будь безмолвен, Боже, не бездействуй!

3 Defend8199 the poor1800 and fatherless:3490 do justice6663 to the afflicted6041 and needy.7326

3 Смотри, в каком неистовстве Твои враги, как головы подняли ненавистники Твои.

4 Deliver6403 the poor1800 and needy:34 rid5337 them out of the hand3027 of the wicked.7563

4 В коварном сговоре они против народа Твоего, замышляют зло причинить людям, Тобой хранимым.

5 They know3045 not, neither3808 will they understand;995 they walk1980 on in darkness:2825 all3605 the foundations4146 of the earth776 are out of course.4131

5 «Пойдем, — твердят они, — и уничтожим их, не быть им средь народов, и имя Израиль забвенью предадим!»

6 I have said,559 You are gods;430 and all3605 of you are children1121 of the most5945 High.5945

6 В полном единодушии они меж собой сговорились, союз заключили против Тебя:

7 But you shall die4191 like men,120 and fall5307 like one259 of the princes.8269

7 народ Эдома, измаильтяне, Моав и агаритяне,

8 Arise,6965 O God,430 judge8199 the earth:776 for you shall inherit5157 all3605 nations.1471

8 Гевал, Аммон и Амалик, Филистия вместе с жителями Тира.