PhilippiansChapter 4 |
1 Therefore, |
2 I beseech |
3 And I entreat |
4 Rejoice |
5 Let your |
6 Be careful |
7 And the peace |
8 Finally, |
9 Those |
10 But I rejoiced |
11 Not that I speak |
12 I know |
13 I can |
14 Notwithstanding |
15 Now |
16 For even |
17 Not because |
18 But I have |
19 But my God |
20 Now |
21 Salute |
22 All |
23 The grace |
Послание Паула верующим в ФилиппахГлава 4 |
1 |
2 |
3 Я умоляю и тебя, мой верный соратник, . помоги этим женщинам примириться, ведь они трудились ради Радостной Вести вместе со мной, Клементом и другими моими соработниками, чьи имена записаны в книге жизни. . |
4 Всегда радуйтесь, будучи верующими в Повелителя Ису, и я ещё раз говорю вам: радуйтесь! |
5 Пусть ваша кротость будет известна всем людям. Повелитель близко. |
6 Не заботьтесь ни о чём, но во всём, через молитву и прошение, с благодарностью открывайте ваши просьбы Всевышнему. |
7 Тогда мир Всевышнего, превосходящий всякое понимание, сохранит ваши сердца и умы в единении с Исой Масихом. |
8 И наконец, братья, размышляйте о том, что истинно, благородно, справедливо, чисто, что приятно и восхитительно, о том, в чём есть добродетель, и о том, что достойно похвалы – пусть это занимает ваши мысли. |
9 Всё, чему вы от меня научились, что получили от меня, что вы слышали или что вы видели во мне, – всё это исполняйте. И Всевышний, источник мира, будет с вами. |
10 |
11 Я говорю это не потому, что я нуждаюсь в чём-либо, ведь я научился быть довольным в любых обстоятельствах. |
12 Я знаю, что такое скудость и что такое изобилие. Мне пришлось пережить всякое, и я проник в тайну того, что значит быть сытым и терпеть голод, жить в достатке и быть в нужде. |
13 Я всё могу благодаря Масиху, Который даёт мне силы. |
14 Впрочем вы хорошо поступили, разделив со мной мои беды. |
15 Вы, филиппийцы, помните, как в начале моего служения провозглашения Радостной Вести, когда я отправился из Македонии, ни одна община верующих не оказала мне финансовой помощи, кроме вас одних. |
16 Даже в Фессалоники вы неоднократно посылали мне эту помощь, когда я в ней нуждался. |
17 Я говорю это не для того, чтобы что-то получить от вас, но хочу, чтобы вы делали то, что будет служить к вашему же благу. |
18 Вы прислали мне через Эпафродита даже больше, чем мне необходимо, и у меня сейчас всё есть. Это – как ароматный запах, как жертва, угодная и приятная Всевышнему. |
19 И Всевышний, Который заботится обо мне, восполнит и все ваши нужды из Своих славных богатств через Ису Масиха. |
20 Пусть Всевышнему, нашему Небесному Отцу, будет слава вовеки. Аминь. |
21 |
22 Вас приветствует весь святой народ Всевышнего, и особенно те, кто служит при дворе императора. |
23 Пусть благодать Повелителя Исы Масиха будет с вашим духом. Аминь. |
PhilippiansChapter 4 |
Послание Паула верующим в ФилиппахГлава 4 |
1 Therefore, |
1 |
2 I beseech |
2 |
3 And I entreat |
3 Я умоляю и тебя, мой верный соратник, . помоги этим женщинам примириться, ведь они трудились ради Радостной Вести вместе со мной, Клементом и другими моими соработниками, чьи имена записаны в книге жизни. . |
4 Rejoice |
4 Всегда радуйтесь, будучи верующими в Повелителя Ису, и я ещё раз говорю вам: радуйтесь! |
5 Let your |
5 Пусть ваша кротость будет известна всем людям. Повелитель близко. |
6 Be careful |
6 Не заботьтесь ни о чём, но во всём, через молитву и прошение, с благодарностью открывайте ваши просьбы Всевышнему. |
7 And the peace |
7 Тогда мир Всевышнего, превосходящий всякое понимание, сохранит ваши сердца и умы в единении с Исой Масихом. |
8 Finally, |
8 И наконец, братья, размышляйте о том, что истинно, благородно, справедливо, чисто, что приятно и восхитительно, о том, в чём есть добродетель, и о том, что достойно похвалы – пусть это занимает ваши мысли. |
9 Those |
9 Всё, чему вы от меня научились, что получили от меня, что вы слышали или что вы видели во мне, – всё это исполняйте. И Всевышний, источник мира, будет с вами. |
10 But I rejoiced |
10 |
11 Not that I speak |
11 Я говорю это не потому, что я нуждаюсь в чём-либо, ведь я научился быть довольным в любых обстоятельствах. |
12 I know |
12 Я знаю, что такое скудость и что такое изобилие. Мне пришлось пережить всякое, и я проник в тайну того, что значит быть сытым и терпеть голод, жить в достатке и быть в нужде. |
13 I can |
13 Я всё могу благодаря Масиху, Который даёт мне силы. |
14 Notwithstanding |
14 Впрочем вы хорошо поступили, разделив со мной мои беды. |
15 Now |
15 Вы, филиппийцы, помните, как в начале моего служения провозглашения Радостной Вести, когда я отправился из Македонии, ни одна община верующих не оказала мне финансовой помощи, кроме вас одних. |
16 For even |
16 Даже в Фессалоники вы неоднократно посылали мне эту помощь, когда я в ней нуждался. |
17 Not because |
17 Я говорю это не для того, чтобы что-то получить от вас, но хочу, чтобы вы делали то, что будет служить к вашему же благу. |
18 But I have |
18 Вы прислали мне через Эпафродита даже больше, чем мне необходимо, и у меня сейчас всё есть. Это – как ароматный запах, как жертва, угодная и приятная Всевышнему. |
19 But my God |
19 И Всевышний, Который заботится обо мне, восполнит и все ваши нужды из Своих славных богатств через Ису Масиха. |
20 Now |
20 Пусть Всевышнему, нашему Небесному Отцу, будет слава вовеки. Аминь. |
21 Salute |
21 |
22 All |
22 Вас приветствует весь святой народ Всевышнего, и особенно те, кто служит при дворе императора. |
23 The grace |
23 Пусть благодать Повелителя Исы Масиха будет с вашим духом. Аминь. |