Psalms

Psalm 56

1 To the chief5329 Musician5329 upon Jonathelemrechokim,3128 Michtam4387 of David,1732 when the Philistines6430 took270 him in Gath.1661 Be merciful2603 to me, O God:430 for man582 would swallow7602 me up; he fighting3898 daily3117 oppresses3905 me.

2 My enemies8324 would daily3605 3117 swallow7602 me up: for they be many7227 that fight3898 against me, O you most4791 High.4791

3 What time3117 I am afraid,3372 I will trust982 in you.

4 In God430 I will praise1984 his word,1697 in God430 I have put my trust;982 I will not fear3372 what4100 flesh1320 can do6213 to me.

5 Every3605 day3117 they wrest6087 my words:1697 all3605 their thoughts4284 are against5921 me for evil.7451

6 They gather1481 themselves together,3162 they hide6845 themselves, they mark8104 my steps,6119 when834 they wait6960 for my soul.5315

7 Shall they escape6405 by iniquity?205 in your anger639 cast3381 down the people,5971 O God.430

8 You tell5608 my wanderings:5112 put5414 you my tears1832 into your bottle:4997 are they not in your book?5612

9 When I cry7121 to you, then227 shall my enemies341 turn7725 back:268 this2088 I know;3045 for God430 is for me.

10 In God430 will I praise1984 his word:1697 in the LORD3068 will I praise1984 his word.1697

11 In God430 have I put my trust:982 I will not be afraid3372 what4100 man120 can do6213 to me.

12 Your vows5088 are on me, O God:430 I will render7999 praises8426 to you.

13 For you have delivered5337 my soul5315 from death:4194 will not you deliver5337 my feet7272 from falling,1762 that I may walk1980 before6440 God430 in the light216 of the living?2416

Забур

Песнь 56

1 Дирижёру хора. На мотив «Не погуби». . Мольба Давуда, когда он убежал от Шаула в пещеру.

2 Всевышний, помилуй меня, помилуй! У Тебя я ищу прибежища.Я укроюсь в тени Твоих крыльев, пока не пройдёт беда.

3 Я взываю к Богу Высочайшему, к Всевышнему, вершащему замысел Свой обо мне.

4 Он пошлёт помощь с небес и спасёт меня, посрамит гонителя моего;                                      Пауза пошлёт Всевышний милость Свою и верность.

5 Львы меня окружили, я лежу среди хищных зверей –средь людей, чьи зубы – копья и стрелы, чьи языки – наточенные мечи.

6 Выше небес будь превознесён, о Всевышний; над всей землёй да будет слава Твоя!

7 Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа.На пути моём они вырыли яму, но сами в неё упали.                                      Пауза

8 Сердце моё твёрдо, Всевышний, сердце моё твёрдо. Буду петь и славить Тебя.

9 Пробудись, моя душа! Пробудитесь, лира и арфа! Я проснусь на заре.

10 Восхвалю Тебя, Владыка, среди народов, воспою Тебя среди племён,

11 потому что милость Твоя велика, до самых небес, и верность Твоя достигает облаков.

12 Выше небес будь превознесён, о Всевышний; над всей землёй да будет слава Твоя!

13

Psalms

Psalm 56

Забур

Песнь 56

1 To the chief5329 Musician5329 upon Jonathelemrechokim,3128 Michtam4387 of David,1732 when the Philistines6430 took270 him in Gath.1661 Be merciful2603 to me, O God:430 for man582 would swallow7602 me up; he fighting3898 daily3117 oppresses3905 me.

1 Дирижёру хора. На мотив «Не погуби». . Мольба Давуда, когда он убежал от Шаула в пещеру.

2 My enemies8324 would daily3605 3117 swallow7602 me up: for they be many7227 that fight3898 against me, O you most4791 High.4791

2 Всевышний, помилуй меня, помилуй! У Тебя я ищу прибежища.Я укроюсь в тени Твоих крыльев, пока не пройдёт беда.

3 What time3117 I am afraid,3372 I will trust982 in you.

3 Я взываю к Богу Высочайшему, к Всевышнему, вершащему замысел Свой обо мне.

4 In God430 I will praise1984 his word,1697 in God430 I have put my trust;982 I will not fear3372 what4100 flesh1320 can do6213 to me.

4 Он пошлёт помощь с небес и спасёт меня, посрамит гонителя моего;                                      Пауза пошлёт Всевышний милость Свою и верность.

5 Every3605 day3117 they wrest6087 my words:1697 all3605 their thoughts4284 are against5921 me for evil.7451

5 Львы меня окружили, я лежу среди хищных зверей –средь людей, чьи зубы – копья и стрелы, чьи языки – наточенные мечи.

6 They gather1481 themselves together,3162 they hide6845 themselves, they mark8104 my steps,6119 when834 they wait6960 for my soul.5315

6 Выше небес будь превознесён, о Всевышний; над всей землёй да будет слава Твоя!

7 Shall they escape6405 by iniquity?205 in your anger639 cast3381 down the people,5971 O God.430

7 Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа.На пути моём они вырыли яму, но сами в неё упали.                                      Пауза

8 You tell5608 my wanderings:5112 put5414 you my tears1832 into your bottle:4997 are they not in your book?5612

8 Сердце моё твёрдо, Всевышний, сердце моё твёрдо. Буду петь и славить Тебя.

9 When I cry7121 to you, then227 shall my enemies341 turn7725 back:268 this2088 I know;3045 for God430 is for me.

9 Пробудись, моя душа! Пробудитесь, лира и арфа! Я проснусь на заре.

10 In God430 will I praise1984 his word:1697 in the LORD3068 will I praise1984 his word.1697

10 Восхвалю Тебя, Владыка, среди народов, воспою Тебя среди племён,

11 In God430 have I put my trust:982 I will not be afraid3372 what4100 man120 can do6213 to me.

11 потому что милость Твоя велика, до самых небес, и верность Твоя достигает облаков.

12 Your vows5088 are on me, O God:430 I will render7999 praises8426 to you.

12 Выше небес будь превознесён, о Всевышний; над всей землёй да будет слава Твоя!

13 For you have delivered5337 my soul5315 from death:4194 will not you deliver5337 my feet7272 from falling,1762 that I may walk1980 before6440 God430 in the light216 of the living?2416

13