Exodus

Chapter 30

1 And you shall make6213 an altar4196 to burn4729 incense7004 on: of shittim7848 wood6086 shall you make6213 it.

2 A cubit520 shall be the length753 thereof, and a cubit520 the breadth7341 thereof; foursquare7251 shall it be: and two cubits520 shall be the height6967 thereof: the horns7161 thereof shall be of the same.

3 And you shall overlay6823 it with pure2889 gold,2091 the top1406 thereof, and the sides7023 thereof round5439 about, and the horns7161 thereof; and you shall make6213 to it a crown2213 of gold2091 round5439 about.

4 And two8147 golden2091 rings2885 shall you make6213 to it under8478 the crown2213 of it, by the two8147 corners6763 thereof, on the two8147 sides6654 of it shall you make6213 it; and they shall be for places1004 for the staves905 to bear5375 it with.1992

5 And you shall make6213 the staves905 of shittim7848 wood,6086 and overlay6823 them with gold.2091

6 And you shall put5414 it before6440 the veil6532 that is by the ark727 of the testimony,5715 before6440 the mercy3727 seat that is over5921 the testimony,5715 where834 8033 I will meet3259 with you.

7 And Aaron175 shall burn6999 thereon5921 sweet5561 incense7004 every morning:1242 when he dresses3190 the lamps,5216 he shall burn6999 incense on it.

8 And when Aaron175 lights5927 the lamps5216 at996 even,6153 he shall burn6999 incense6999 on it, a perpetual8548 incense7004 before6440 the LORD3068 throughout your generations.1755

9 You shall offer5927 no3808 strange2114 incense7004 thereon,5921 nor burnt5930 sacrifice, nor meat offering;4503 neither3808 shall you pour5258 drink5262 offering thereon.5921

10 And Aaron175 shall make an atonement3722 on the horns7161 of it once259 in a year8141 with the blood1818 of the sin2403 offering of atonements:3725 once259 in the year8141 shall he make atonement3722 on it throughout your generations:1755 it is most6944 holy6944 to the LORD.3068

11 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

12 When3588 you take5375 the sum7218 of the children1121 of Israel3478 after their number,6485 then shall they give5414 every man376 a ransom3724 for his soul5315 to the LORD,3068 when you number6485 them; that there be no3808 plague5063 among them, when you number6485 them.

13 This2088 they shall give,5414 every3605 one that passes5674 among5921 them that are numbered,6485 half4276 a shekel8255 after the shekel8255 of the sanctuary:6944 (a shekel8255 is twenty6242 gerahs:1626) an half4276 shekel8255 shall be the offering8641 of the LORD.3068

14 Every3605 one that passes5674 among5921 them that are numbered,6485 from twenty6242 years8141 old1121 and above,4605 shall give5414 an offering8641 to the LORD.3068

15 The rich6223 shall not give more,7235 and the poor1800 shall not give less4591 than half4276 a shekel,8255 when they give5414 an offering8641 to the LORD,3068 to make an atonement3722 for your souls.5315

16 And you shall take3947 the atonement3725 money3701 of the children1121 of Israel,3478 and shall appoint5414 it for the service5656 of the tabernacle168 of the congregation;4150 that it may be a memorial2146 to the children1121 of Israel3478 before6440 the LORD,3068 to make an atonement3722 for your souls.5315

17 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

18 You shall also make6213 a laver3595 of brass,5178 and his foot3653 also of brass,5178 to wash7364 with: and you shall put5414 it between996 the tabernacle168 of the congregation4150 and the altar,4196 and you shall put5414 water4325 therein.8033

19 For Aaron175 and his sons1121 shall wash7364 their hands3027 and their feet7272 thereat:

20 When they go935 into413 the tabernacle168 of the congregation,4150 they shall wash7364 with water,4325 that they die4191 not; or176 when they come5066 near5066 to the altar4196 to minister,8334 to burn6999 offering made by fire to the LORD:3068

21 So they shall wash7364 their hands3027 and their feet,7272 that they die4191 not: and it shall be a statute2706 for ever5769 to them, even to him and to his seed2233 throughout their generations.1755

22 Moreover the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

23 Take3947 you also to you principal7218 spices,1314 of pure1865 myrrh4753 five2568 hundred3967 shekels, and of sweet1314 cinnamon7076 half4276 so much,4276 even two hundred3967 and fifty2572 shekels, and of sweet1314 calamus7070 two hundred3967 and fifty2572 shekels,

24 And of cassia6916 five2568 hundred3967 shekels, after the shekel8255 of the sanctuary,6944 and of oil8081 olive2132 an hin:1969

25 And you shall make6213 it an oil8081 of holy6944 ointment,4888 an ointment4888 compound4842 after the are4639 of the apothecary:7543 it shall be an holy6944 anointing4888 oil.8081

26 And you shall anoint4886 the tabernacle168 of the congregation4150 therewith, and the ark727 of the testimony,5715

27 And the table7979 and all3605 his vessels,3627 and the candlestick4501 and his vessels,3627 and the altar4196 of incense,7004

28 And the altar4196 of burnt5930 offering with all3605 his vessels,3627 and the laver3595 and his foot.3653

29 And you shall sanctify6942 them, that they may be most6944 holy:6944 whatever3605 touches5060 them shall be holy.6942

30 And you shall anoint4886 Aaron175 and his sons,1121 and consecrate6942 them, that they may minister to me in the priest's3547 office.

31 And you shall speak1696 to the children1121 of Israel,3478 saying,559 This2088 shall be an holy6944 anointing4888 oil8081 to me throughout your generations.1755

32 On man's120 flesh1320 shall it not be poured,3251 neither3808 shall you make6213 any other like3644 it, after the composition4971 of it: it is holy,6944 and it shall be holy6944 to you.

33 Whoever376 compounds7543 any like3644 it, or whoever834 puts5414 any of it on a stranger,2114 shall even be cut3772 off from his people.5971

34 And the LORD3068 said559 to Moses,4872 Take3947 to you sweet5561 spices,5561 stacte,5198 and onycha,7827 and galbanum;2464 these sweet5561 spices5561 with pure2134 frankincense:3828 of each905 shall there be a like weight:

35 And you shall make6213 it a perfume,7004 a confection7545 after the are4639 of the apothecary,7543 tempered4414 together, pure2889 and holy:6944

36 And you shall beat7833 some of it very1854 small,1854 and put5414 of it before6440 the testimony5715 in the tabernacle168 of the congregation,4150 where834 8033 I will meet3259 with you: it shall be to you most6944 holy.6944

37 And as for the perfume7004 which834 you shall make,6213 you shall not make6213 to yourselves according to the composition4971 thereof: it shall be to you holy6944 for the LORD.3068

38 Whoever376 834 shall make6213 like3644 to that, to smell7306 thereto, shall even be cut3772 off from his people.5971

Исход

Глава 30

1 — Сделай из акации жертвенник для возжигания благовоний.

2 Пусть он будет квадратным: локоть в длину и локоть в ширину. Пусть он будет два локтя в высоту. Пусть его рога будут составлять с ним одно целое.

3 Покрой чистым золотом его верх, стороны и рога и сделай золотой ободок вокруг него.

4 Под ободком с двух противоположных сторон сделай на жертвеннике два золотых кольца, чтобы держать шесты, на которых его носят.

5 Сделай шесты из акации и позолоти их.

6 Поставь жертвенник перед завесой, за которой находится ковчег свидетельства, напротив крышки, что служит местом искупления и располагается над табличками со свидетельством. Там Я буду пребывать во время встречи с тобой.

7 Пусть Аарон возжигает благовония на жертвеннике каждое утро, когда заправляет светильники.

8 Пусть он возжигает их вновь, когда зажигает светильники в сумерки. Пусть в грядущих поколениях благовония возжигаются перед Господом постоянно.

9 Не приноси на этом жертвеннике другого благовония, всесожжения или хлебного приношения и не делай на нем возлияний.

10 Раз в год Аарон будет очищать жертвенник, нанося кровь очистительной жертвы за грех на его рога. Пусть это очищение совершается ежегодно и в грядущих поколениях. Этот жертвенник — великая святыня Господа.

11 Господь сказал Моисею:

12 — Когда станешь делать перепись израильтян, чтобы пересчитать их, пусть каждый из них заплатит Господу при пересчете выкуп за жизнь, и никакой мор не поразит их, когда ты станешь их пересчитывать.

13 При переписи все должны дать половину шекеля серебра по шекелю святилища, который весит двадцать гер.

14 Все, от двадцати лет и старше, при переписи должны сделать приношение Господу.

15 Богатые не должны давать больше половины шекеля, а бедные не должны давать меньше, когда вы будете делать приношение Господу, чтобы выкупить свою жизнь.

16 Прими от израильтян выкуп и употреби его для службы в шатре собрания. Это будет напоминанием обо всех израильтянах перед Господом для выкупа за вашу жизнь.

17 Господь сказал Моисею:

18 — Сделай для омовений бронзовый умывальник с бронзовым основанием. Поставь его между шатром собрания и жертвенником и налей в него воды.

19 Пусть Аарон и его сыновья моют из него свои руки и ноги.

20 Пусть, входя в шатер собрания, они омываются, чтобы не умереть. Пусть, приближаясь к жертвеннику, чтобы служить, совершая огненную жертву Господу,

21 они моют руки и ноги, чтобы не умереть. Это установление для Аарона и его потомков в грядущих поколениях будет вечным.

22 Господь сказал Моисею:

23 — Возьми лучших благовоний: пятьсот шекелей жидкой мирры, половину этого, двести пятьдесят шекелей, душистой корицы, двести пятьдесят шекелей душистого тростника,

24 пятьсот шекелей кассии — все по весу, установленному в святилище, — и гин оливкового масла.

25 Сделай из них священное масло для помазания — искусно приготовленный благовонный состав. Это — священное масло для помазания.

26 Помажь им шатер собрания, ковчег свидетельства,

27 стол и светильник со всей утварью, жертвенник для возжигания благовоний,

28 жертвенник для всесожжений и всю его утварь и умывальник с его основанием.

29 Освяти их; они будут великой святыней, и все, что прикоснется к ним, станет свято.

30 Помажь Аарона и его сыновей и освяти их, чтобы они могли служить Мне как священники.

31 Скажи израильтянам: «Это Мое священное масло для помазания в грядущих поколениях.

32 Не пользуйтесь им для обычного умащения тела и не делайте подобного ему по составу. Оно священно, помните об этом.

33 Всякий, кто сделает сходное благовоние или помажет им кого-то, кроме священника, будет исторгнут из своего народа».

34 Господь сказал Моисею: — Возьми благовоний: стакти, ониха и хельбана с чистым ладаном — всего поровну,

35 и сделай искусно приготовленный благовонный состав. Пусть он будет подсолен, чист и священен.

36 Истолки его в порошок и положи перед ковчегом свидетельства в шатре собрания, где Я буду встречаться с тобой. Это будет великой святыней для вас.

37 Не делайте себе благовоний по этому рецепту; помните, что это — Господня святыня.

38 Всякий, кто сделает подобный состав, чтобы наслаждаться его запахом, будет исторгнут из своего народа.

Exodus

Chapter 30

Исход

Глава 30

1 And you shall make6213 an altar4196 to burn4729 incense7004 on: of shittim7848 wood6086 shall you make6213 it.

1 — Сделай из акации жертвенник для возжигания благовоний.

2 A cubit520 shall be the length753 thereof, and a cubit520 the breadth7341 thereof; foursquare7251 shall it be: and two cubits520 shall be the height6967 thereof: the horns7161 thereof shall be of the same.

2 Пусть он будет квадратным: локоть в длину и локоть в ширину. Пусть он будет два локтя в высоту. Пусть его рога будут составлять с ним одно целое.

3 And you shall overlay6823 it with pure2889 gold,2091 the top1406 thereof, and the sides7023 thereof round5439 about, and the horns7161 thereof; and you shall make6213 to it a crown2213 of gold2091 round5439 about.

3 Покрой чистым золотом его верх, стороны и рога и сделай золотой ободок вокруг него.

4 And two8147 golden2091 rings2885 shall you make6213 to it under8478 the crown2213 of it, by the two8147 corners6763 thereof, on the two8147 sides6654 of it shall you make6213 it; and they shall be for places1004 for the staves905 to bear5375 it with.1992

4 Под ободком с двух противоположных сторон сделай на жертвеннике два золотых кольца, чтобы держать шесты, на которых его носят.

5 And you shall make6213 the staves905 of shittim7848 wood,6086 and overlay6823 them with gold.2091

5 Сделай шесты из акации и позолоти их.

6 And you shall put5414 it before6440 the veil6532 that is by the ark727 of the testimony,5715 before6440 the mercy3727 seat that is over5921 the testimony,5715 where834 8033 I will meet3259 with you.

6 Поставь жертвенник перед завесой, за которой находится ковчег свидетельства, напротив крышки, что служит местом искупления и располагается над табличками со свидетельством. Там Я буду пребывать во время встречи с тобой.

7 And Aaron175 shall burn6999 thereon5921 sweet5561 incense7004 every morning:1242 when he dresses3190 the lamps,5216 he shall burn6999 incense on it.

7 Пусть Аарон возжигает благовония на жертвеннике каждое утро, когда заправляет светильники.

8 And when Aaron175 lights5927 the lamps5216 at996 even,6153 he shall burn6999 incense6999 on it, a perpetual8548 incense7004 before6440 the LORD3068 throughout your generations.1755

8 Пусть он возжигает их вновь, когда зажигает светильники в сумерки. Пусть в грядущих поколениях благовония возжигаются перед Господом постоянно.

9 You shall offer5927 no3808 strange2114 incense7004 thereon,5921 nor burnt5930 sacrifice, nor meat offering;4503 neither3808 shall you pour5258 drink5262 offering thereon.5921

9 Не приноси на этом жертвеннике другого благовония, всесожжения или хлебного приношения и не делай на нем возлияний.

10 And Aaron175 shall make an atonement3722 on the horns7161 of it once259 in a year8141 with the blood1818 of the sin2403 offering of atonements:3725 once259 in the year8141 shall he make atonement3722 on it throughout your generations:1755 it is most6944 holy6944 to the LORD.3068

10 Раз в год Аарон будет очищать жертвенник, нанося кровь очистительной жертвы за грех на его рога. Пусть это очищение совершается ежегодно и в грядущих поколениях. Этот жертвенник — великая святыня Господа.

11 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

11 Господь сказал Моисею:

12 When3588 you take5375 the sum7218 of the children1121 of Israel3478 after their number,6485 then shall they give5414 every man376 a ransom3724 for his soul5315 to the LORD,3068 when you number6485 them; that there be no3808 plague5063 among them, when you number6485 them.

12 — Когда станешь делать перепись израильтян, чтобы пересчитать их, пусть каждый из них заплатит Господу при пересчете выкуп за жизнь, и никакой мор не поразит их, когда ты станешь их пересчитывать.

13 This2088 they shall give,5414 every3605 one that passes5674 among5921 them that are numbered,6485 half4276 a shekel8255 after the shekel8255 of the sanctuary:6944 (a shekel8255 is twenty6242 gerahs:1626) an half4276 shekel8255 shall be the offering8641 of the LORD.3068

13 При переписи все должны дать половину шекеля серебра по шекелю святилища, который весит двадцать гер.

14 Every3605 one that passes5674 among5921 them that are numbered,6485 from twenty6242 years8141 old1121 and above,4605 shall give5414 an offering8641 to the LORD.3068

14 Все, от двадцати лет и старше, при переписи должны сделать приношение Господу.

15 The rich6223 shall not give more,7235 and the poor1800 shall not give less4591 than half4276 a shekel,8255 when they give5414 an offering8641 to the LORD,3068 to make an atonement3722 for your souls.5315

15 Богатые не должны давать больше половины шекеля, а бедные не должны давать меньше, когда вы будете делать приношение Господу, чтобы выкупить свою жизнь.

16 And you shall take3947 the atonement3725 money3701 of the children1121 of Israel,3478 and shall appoint5414 it for the service5656 of the tabernacle168 of the congregation;4150 that it may be a memorial2146 to the children1121 of Israel3478 before6440 the LORD,3068 to make an atonement3722 for your souls.5315

16 Прими от израильтян выкуп и употреби его для службы в шатре собрания. Это будет напоминанием обо всех израильтянах перед Господом для выкупа за вашу жизнь.

17 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

17 Господь сказал Моисею:

18 You shall also make6213 a laver3595 of brass,5178 and his foot3653 also of brass,5178 to wash7364 with: and you shall put5414 it between996 the tabernacle168 of the congregation4150 and the altar,4196 and you shall put5414 water4325 therein.8033

18 — Сделай для омовений бронзовый умывальник с бронзовым основанием. Поставь его между шатром собрания и жертвенником и налей в него воды.

19 For Aaron175 and his sons1121 shall wash7364 their hands3027 and their feet7272 thereat:

19 Пусть Аарон и его сыновья моют из него свои руки и ноги.

20 When they go935 into413 the tabernacle168 of the congregation,4150 they shall wash7364 with water,4325 that they die4191 not; or176 when they come5066 near5066 to the altar4196 to minister,8334 to burn6999 offering made by fire to the LORD:3068

20 Пусть, входя в шатер собрания, они омываются, чтобы не умереть. Пусть, приближаясь к жертвеннику, чтобы служить, совершая огненную жертву Господу,

21 So they shall wash7364 their hands3027 and their feet,7272 that they die4191 not: and it shall be a statute2706 for ever5769 to them, even to him and to his seed2233 throughout their generations.1755

21 они моют руки и ноги, чтобы не умереть. Это установление для Аарона и его потомков в грядущих поколениях будет вечным.

22 Moreover the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

22 Господь сказал Моисею:

23 Take3947 you also to you principal7218 spices,1314 of pure1865 myrrh4753 five2568 hundred3967 shekels, and of sweet1314 cinnamon7076 half4276 so much,4276 even two hundred3967 and fifty2572 shekels, and of sweet1314 calamus7070 two hundred3967 and fifty2572 shekels,

23 — Возьми лучших благовоний: пятьсот шекелей жидкой мирры, половину этого, двести пятьдесят шекелей, душистой корицы, двести пятьдесят шекелей душистого тростника,

24 And of cassia6916 five2568 hundred3967 shekels, after the shekel8255 of the sanctuary,6944 and of oil8081 olive2132 an hin:1969

24 пятьсот шекелей кассии — все по весу, установленному в святилище, — и гин оливкового масла.

25 And you shall make6213 it an oil8081 of holy6944 ointment,4888 an ointment4888 compound4842 after the are4639 of the apothecary:7543 it shall be an holy6944 anointing4888 oil.8081

25 Сделай из них священное масло для помазания — искусно приготовленный благовонный состав. Это — священное масло для помазания.

26 And you shall anoint4886 the tabernacle168 of the congregation4150 therewith, and the ark727 of the testimony,5715

26 Помажь им шатер собрания, ковчег свидетельства,

27 And the table7979 and all3605 his vessels,3627 and the candlestick4501 and his vessels,3627 and the altar4196 of incense,7004

27 стол и светильник со всей утварью, жертвенник для возжигания благовоний,

28 And the altar4196 of burnt5930 offering with all3605 his vessels,3627 and the laver3595 and his foot.3653

28 жертвенник для всесожжений и всю его утварь и умывальник с его основанием.

29 And you shall sanctify6942 them, that they may be most6944 holy:6944 whatever3605 touches5060 them shall be holy.6942

29 Освяти их; они будут великой святыней, и все, что прикоснется к ним, станет свято.

30 And you shall anoint4886 Aaron175 and his sons,1121 and consecrate6942 them, that they may minister to me in the priest's3547 office.

30 Помажь Аарона и его сыновей и освяти их, чтобы они могли служить Мне как священники.

31 And you shall speak1696 to the children1121 of Israel,3478 saying,559 This2088 shall be an holy6944 anointing4888 oil8081 to me throughout your generations.1755

31 Скажи израильтянам: «Это Мое священное масло для помазания в грядущих поколениях.

32 On man's120 flesh1320 shall it not be poured,3251 neither3808 shall you make6213 any other like3644 it, after the composition4971 of it: it is holy,6944 and it shall be holy6944 to you.

32 Не пользуйтесь им для обычного умащения тела и не делайте подобного ему по составу. Оно священно, помните об этом.

33 Whoever376 compounds7543 any like3644 it, or whoever834 puts5414 any of it on a stranger,2114 shall even be cut3772 off from his people.5971

33 Всякий, кто сделает сходное благовоние или помажет им кого-то, кроме священника, будет исторгнут из своего народа».

34 And the LORD3068 said559 to Moses,4872 Take3947 to you sweet5561 spices,5561 stacte,5198 and onycha,7827 and galbanum;2464 these sweet5561 spices5561 with pure2134 frankincense:3828 of each905 shall there be a like weight:

34 Господь сказал Моисею: — Возьми благовоний: стакти, ониха и хельбана с чистым ладаном — всего поровну,

35 And you shall make6213 it a perfume,7004 a confection7545 after the are4639 of the apothecary,7543 tempered4414 together, pure2889 and holy:6944

35 и сделай искусно приготовленный благовонный состав. Пусть он будет подсолен, чист и священен.

36 And you shall beat7833 some of it very1854 small,1854 and put5414 of it before6440 the testimony5715 in the tabernacle168 of the congregation,4150 where834 8033 I will meet3259 with you: it shall be to you most6944 holy.6944

36 Истолки его в порошок и положи перед ковчегом свидетельства в шатре собрания, где Я буду встречаться с тобой. Это будет великой святыней для вас.

37 And as for the perfume7004 which834 you shall make,6213 you shall not make6213 to yourselves according to the composition4971 thereof: it shall be to you holy6944 for the LORD.3068

37 Не делайте себе благовоний по этому рецепту; помните, что это — Господня святыня.

38 Whoever376 834 shall make6213 like3644 to that, to smell7306 thereto, shall even be cut3772 off from his people.5971

38 Всякий, кто сделает подобный состав, чтобы наслаждаться его запахом, будет исторгнут из своего народа.