Psalms

Psalm 29

1 A Psalm4210 of David.1732 Give3051 to the LORD,3068 O you mighty,1121 410 give3051 to the LORD3068 glory3519 and strength.5797

2 Give3051 to the LORD3068 the glory3519 due to his name;8034 worship7812 the LORD3068 in the beauty1927 of holiness.6944

3 The voice6963 of the LORD3068 is on the waters:4325 the God410 of glory3519 thunders:7481 the LORD3068 is on many7227 waters.4325

4 The voice6963 of the LORD3068 is powerful;3581 the voice6963 of the LORD3068 is full of majesty.1926

5 The voice6963 of the LORD3068 breaks7665 the cedars;730 yes, the LORD3068 breaks7665 the cedars730 of Lebanon.3844

6 He makes them also to skip7540 like a calf;5695 Lebanon3844 and Sirion8303 like3644 a young1121 unicorn.7214

7 The voice6963 of the LORD3068 divides2672 the flames3852 of fire.784

8 The voice6963 of the LORD3068 shakes2342 the wilderness;4057 the LORD3068 shakes2342 the wilderness4057 of Kadesh.6946

9 The voice6963 of the LORD3068 makes the hinds355 to calve,2342 and discovers2834 the forests:3295 and in his temple1964 does every3605 one speak559 of his glory.3519

10 The LORD3068 sits3427 on the flood;3999 yes, the LORD3068 sits3427 King4428 for ever.5769

11 The LORD3068 will give5414 strength5797 to his people;5971 the LORD3068 will bless1288 his people5971 with peace.7965

Псалтирь

Псалом 29

1 Псалом Давида. Песнь на освящение храма.

2 Превозношу Тебя, Господи, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам возрадоваться надо мной.

3 Господи, мой Боже, я на помощь Тебя призвал, и Ты меня исцелил.

4 Господи, Ты вывел душу мою из мира мертвых. Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошел в пропасть.

5 Пойте Господу, верные Ему, славьте святое имя Его!

6 Потому что гнев Его длится миг, а милость Его — всю жизнь. Всю ночь может длиться плач, но утром приходит радость.

7 В благополучии я сказал: «Вовек не поколеблюсь».

8 Милостив Ты был ко мне, Господи, и утвердил меня, словно гору. Но лишь сокрыл Ты Свое лицо, и ужас объял меня.

9 К Тебе я взывал, Господи; Владыку о милости я умолял:

10 «Что за польза от смерти моей, если я низойду в бездну? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?

11 Услышь, Господи, и помилуй меня! Будь мне помощником, Господи!»

Psalms

Psalm 29

Псалтирь

Псалом 29

1 A Psalm4210 of David.1732 Give3051 to the LORD,3068 O you mighty,1121 410 give3051 to the LORD3068 glory3519 and strength.5797

1 Псалом Давида. Песнь на освящение храма.

2 Give3051 to the LORD3068 the glory3519 due to his name;8034 worship7812 the LORD3068 in the beauty1927 of holiness.6944

2 Превозношу Тебя, Господи, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам возрадоваться надо мной.

3 The voice6963 of the LORD3068 is on the waters:4325 the God410 of glory3519 thunders:7481 the LORD3068 is on many7227 waters.4325

3 Господи, мой Боже, я на помощь Тебя призвал, и Ты меня исцелил.

4 The voice6963 of the LORD3068 is powerful;3581 the voice6963 of the LORD3068 is full of majesty.1926

4 Господи, Ты вывел душу мою из мира мертвых. Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошел в пропасть.

5 The voice6963 of the LORD3068 breaks7665 the cedars;730 yes, the LORD3068 breaks7665 the cedars730 of Lebanon.3844

5 Пойте Господу, верные Ему, славьте святое имя Его!

6 He makes them also to skip7540 like a calf;5695 Lebanon3844 and Sirion8303 like3644 a young1121 unicorn.7214

6 Потому что гнев Его длится миг, а милость Его — всю жизнь. Всю ночь может длиться плач, но утром приходит радость.

7 The voice6963 of the LORD3068 divides2672 the flames3852 of fire.784

7 В благополучии я сказал: «Вовек не поколеблюсь».

8 The voice6963 of the LORD3068 shakes2342 the wilderness;4057 the LORD3068 shakes2342 the wilderness4057 of Kadesh.6946

8 Милостив Ты был ко мне, Господи, и утвердил меня, словно гору. Но лишь сокрыл Ты Свое лицо, и ужас объял меня.

9 The voice6963 of the LORD3068 makes the hinds355 to calve,2342 and discovers2834 the forests:3295 and in his temple1964 does every3605 one speak559 of his glory.3519

9 К Тебе я взывал, Господи; Владыку о милости я умолял:

10 The LORD3068 sits3427 on the flood;3999 yes, the LORD3068 sits3427 King4428 for ever.5769

10 «Что за польза от смерти моей, если я низойду в бездну? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?

11 The LORD3068 will give5414 strength5797 to his people;5971 the LORD3068 will bless1288 his people5971 with peace.7965

11 Услышь, Господи, и помилуй меня! Будь мне помощником, Господи!»